Константин Душенко - Настольный словарь цитат
- Название:Настольный словарь цитат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Аттикус
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-389-14219-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Настольный словарь цитат краткое содержание
Настольный словарь цитат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Если я заболею, / к врачам обращаться не стану.
Ярослав Смеляков, «Если я заболею…» (1940). Стихотворение (с изменениями) известно как песня на мелодию Ю. Визбора (1960).
Если я тебя придумала – / Стань таким, как я хочу!
«Стань таким!» (1957), песня на слова Роберта Рождественского, муз. А. Флярковского.
Естественное не безобразно (не постыдно). ♦ Naturalia non sunt turpia ( лат. ).
Выражение появилось не позднее 2-й пол. XVII в.
Есть еще порох в пороховницах!
Н. В. Гоголь, повесть «Тарас Бульба» (1835; 2-я редакция: 1842), гл. 9: «Есть еще порох в пороховницах?» <���…> – «Есть еще, батько, порох в пороховницах».
Есть женщины в русских селеньях.
Н. А. Некрасов, поэма «Мороз, Красный нос» (1863–1864), IV: «Есть женщины в русских селеньях / С спокойною важностью лиц, / С красивою силой в движеньях, / С походкой, со взглядом цариц».
Есть ли жизнь на Марсе, нет ли жизни на Марсе, это науке неизвестно.
К/ф «Карнавальная ночь» (1956), реж. Э. Рязанов, сцен. Бориса Ласкина и Владимира Полякова. «Есть ли жизнь на Марсе?» – обычная тема научно-популярных лекций 1940–1950-х гг.
Есть многое на свете, друг Гораций, / Что и не снилось нашим мудрецам.
У. Шекспир, «Гамлет» (1602), д. I, явл. 5. Это видоизмененный перевод М. Вронченко (1828). В более точном переводе М. Лозинского (1933): «И в небе и в земле сокрыто больше, / Чем снится вашей мудрости, Горацио».
Есть от чего в отчаянье придти.
А. С. Грибоедов, «Горе от ума» (1824), д. IV, явл. 4.
Есть такая партия!
На заседании I Всероссийского съезда Советов 4 июня 1917 г. меньшевик Ираклий Церетели сказал, что нет в России политической партии, готовой взять власть целиком. Ленин с места выкрикнул: «Есть!» Разъяснение Ленина на том же заседании: «Он [Церетели] говорил, что нет в России политической партии, которая выразила бы готовность взять власть целиком на себя. Я отвечаю: “есть!”».
Есть такая профессия – родину защищать.
Видоизмененная цитата из к/ф «Офицеры» (1971), реж. Владимир Роговой, сцен. Бориса Васильева и В. Рогового.
Есть у революции начало – / Нет у революции конца.
«Есть у революции начало…» (1967), песня на слова Юрия Каменецкого, муз. В. Мурадели.
Есть упоение в бою, / И бездны мрачной на краю.
Песня Вальсингама из «маленькой трагедии» А. С. Пушкина «Пир во время чумы» (1830).
Есть хлеб – будет и песня.
Начало книги Л. И. Брежнева «Целина» (1978).
Есть ценностей незыблемая ска́ла.
1-я строка стихотворения Осипа Мандельштама (1914). «Скала» – шкала.
Есть человек – есть проблема, нет человека – нет проблемы.
Приписывается И. В. Сталину. Источник – роман Анатолия Рыбакова «Дети Арбата» (опубл. в 1987 г.), III, 9, где Сталин говорит по поводу расстрела военспецов в Царицыне в 1918 г.: «Смерть решает все проблемы. Нет человека, и нет проблемы». Эту фразу Рыбаков, по его словам, «возможно, от кого-то услышал, возможно, сам придумал». «Таков был сталинский принцип. Я просто коротко его сформулировал» (А. Рыбаков, «Роман-воспоминание», гл. 33).
Ехал из ярмарки ухарь-купец.
Песня на слова Ивана Никитина (1858): «Ехал из ярмарки ухарь-купец, / Ухарь-купец, удалой молодец». В песенниках печаталась с конца ХIХ в.
Ешь ананасы, рябчиков жуй. / День твой последний приходит, буржуй!
Двустишие В. Маяковского (опубл. 24 дек. 1917 г.). Вошло в поэму «Владимир Ильич Ленин» (1924).
Еще в полях белеет снег, / А воды уж весной шумят.
Ф. И. Тютчев, стихотворение «Весенние воды» (не позднее 1829 г.).
Еще до исторического материализма.
И. Ильф и Е. Петров, «Двенадцать стульев» (1928), гл. 5: «Это которые еще до исторического материализма родились?»; «А что в этом доме было до исторического материализма?».
Еще напор – и враг бежит.
А. С. Пушкин, поэма «Полтава» (1827), песнь 3-я.
Еще не вечер.
Выражение, возникшее, вероятно, из немецкой поговорки с тем же значением: «Es ist noch nicht aller Tage Abend» – «Это еще не последний ( букв. : не всех дней) вечер!». В русскую литературу его ввел Исаак Бабель в драме «Закат» (1927). Источником немецкой поговорки была латинская: «Nondum omnium dierum sol occidit», букв. «Не всех дней солнце зашло». Так Тит Ливий перевел с греческого на латынь ответ Филиппа V Македонского римским послам и союзникам Рима – грекам, которые в 187 г. до н. э. потребовали вернуть захваченные Филиппом города («История Рима», ХХХIХ, 26, 9); в переводе Э. Юнца: «Не настал еще мой последний день!»
Еще одно, последнее сказанье – / И летопись окончена моя.
А. С. Пушкин, «Борис Годунов» (1825), сцена «Ночь. Келья в Чудовом монастыре».
Еще плодоносить способно чрево, / Которое вынашивало гада.
Бертольт Брехт, «Карьера Артуро Уи, которой могло и не быть», «Эпилог» (1958), перевод Е. Эткинда.
Еще Польша не погибла, / Пока мы живем. ♦ Jeszcze Polska nie zginęła, / Póki my żyjemy ( польск. ).
«Еще Польша не погибла», государственный гимн Польши с 1926 г., мелодия народная. В основе гимна – «Песнь польских легионов в Италии», написанная в июле 1797 г. Юзефом Выбицким и в 1831 г. получившая название «Мазурка Домбровского». ➞ Ще не вмерла Україна
Ж
Жажда жизни.
Заглавие романа американского писателя Ирвинга Стоуна о Ван Гоге («Lust for Life», 1934). Выражение «lust for life» взято из английского перевода пьесы Ибсена «Гедда Габлер» (1890); в переводе А. и П. Ганзен: «жажда наслаждения жизнью».
Жалкая, ничтожная личность.
Обычная фраза Паниковского в романе И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок» (1931): «Вы жалкая, ничтожная личность» (гл. 12); «Вы знаете, Шура, <���…> я очень уважаю Бендера, но я вам должен сказать: Бендер – осел! Ей-богу, жалкая, ничтожная личность!» (гл. 20) и т. д.
Жалкие слова.
И. А. Гончаров, роман «Обломов» (1859), ч. I, гл. 8. Слуга Захар – Обломову: «Да полно вам, батюшка, томить-то меня жалкими словами!»; «Мастер жалкие-то слова говорить: так по сердцу точно ножом и режет…».
Жалость унижает человека.
Изречение, возникшее в советское время на основе слов Сатина в пьесе М. Горького «На дне» (1902), д. IV: «Надо уважать человека! Не жалеть… не унижать его жалостью».
Жаль только, жить в эту пору прекрасную / Уж не придется – ни мне, ни тебе.
Н. А. Некрасов, стихотворение «Железная дорога» (1864).
Жаль, что вас не было с нами.
Заглавие повести Василия Аксенова (1965).
Жатвы много, а делателей мало.
Евангелие от Матфея, 9:37.
Жвачка для глаз. ♦ Chewing gum for the eyes ( англ. ).
В 1944 г. франко-американский филолог и публицист Генри Пейр назвал кино «жвачкой для глаз», а радио – «жвачкой для ушей» («Писатели и их критики», Нью – Йорк, 1944). В 1955 г. критик Джон Мейсон Браун назвал «жвачкой для глаз» телевидение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: