Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений

Тут можно читать онлайн Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая справочная литература, издательство Эксмо, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание

Большой словарь цитат и крылатых выражений - описание и краткое содержание, автор Константин Душенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.

Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Константин Душенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
«Записные книжки», ч. II («Соло на IBM», опубл. в 1990) ▪ Довлатов, 4:191

То же в повести «Филиал» (1989), как слова одного из персонажей книги. ▪ Довлатов, 4:101.

311 Талант – это как похоть. Трудно утаить. Еще труднее симулировать.

«Записные книжки», ч. II («Соло на IBM») ▪ Довлатов, 4:197

312 И вообще, я ушел из Большого Секса.

Письмо к Юлии Губаревой от 26 июля 1988 г. (опубл. в 1997) ▪ Довлатов С. Сквозь джунгли безумной жизни: Письма… – СПб., 2003, с. 325

ДОЙЛ, Артур Конан

(Doyle, Arthur Conan, 1859–1930), английский писатель

313 * Элементарно, Ватсон!

Реплика Шерлока Холмса «Элементарно» («Elementary») появилась в рассказе «Горбун» (1893), а фраза: «Элементарно, мой дорогой Ватсон!» («Elementary, my dear Watson!»), отсутствующая у Конан Дойла, – не позднее 1911 г. ▪ Shapiro, p. 215.

Фраза «Элементарно, мой дорогой Ватсон!» использовалась в первом звуковом фильме о Шерлоке Холмсе «Возвращение Шерлока Холмса» (Великобритания, 1929) и позднейших радио и телепостановках. ▪ Augard, p. 94; Partridge E. A Dictionary of Catch Phrases. – New York, 1992, p. 56.

В России выражение «Элементарно, Ватсон!» вошло в обиход благодаря телефильму «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» (1979–1983).

314 Если исключить невозможное, то, что останется, и будет правдой, как бы оно ни было невероятно.

«Знак четырех» (1890), гл. 4 ▪ Jones, p. 243

315 Наполеон преступного мира.

«Последнее дело Холмса» (1894); пер. Д. Лившиц ▪ Дойл А. К. Записки о Шерлоке Холме. — М., 1981, с. 250

О профессоре Мориарти. Вероятно, отсюда: «Профессор преступного мира» – назв. в советском прокате венгерского к/ф «Адский профессор» (1969).

ДОЙЧЕР, Исаак

(Deutscher, Isaac, 1907–1967), британский историк и публицист родом из Польши

316 Нееврейские евреи. // Non-Jewish Jew.

Об интеллектуалах из среды эмансипированных евреев, в лекции «Нееврейские евреи в современной европейской мысли», прочитанной в рамках Недели еврейской книги (Лондон, фев. 1958). Опубл. под загл. «Вечный жид как мыслитель и революционер» («Universities and Left Review», лето 1958). ▪ amielandmelburn.org.uk/collections/ulr/04_wandering.pdf.

ДОКИНЗ (Доукинс), Ричард

(Dawkins, Richard, р. 1941), англо-американский биолог

317 Если вообще можно говорить, что он [естественный отбор] играет в природе роль часовщика, то это слепой часовщик.

«Слепой часовщик» (1986), гл. 1 ▪ Markiewicz, s. 108

Отсюда: «Эволюция – слепой часовщик». → «Великий Часовщик» (В-232).

318 * Человек есть машина для выживания генов.

«Эгоистичный ген» (1976), гл. 3 («Бессмертные спирали»)

«Мы – машины, необходимые им [генам], чтобы выжить»; «индивидуум как машина выживания, создаваемая короткоживущей конфедерацией долгоживущих генов» (пер. П. Клюкина). ▪ Отд. изд. – М., 1993, с. 49, 50.

ДОЛМАТОВСКИЙ, Евгений Аронович

(1915–1994), поэт

319 А годы летят, наши годы, как птицы, летят,

И некогда нам оглянуться назад.

«Вот так и живем…» («А годы летят…»), из к/ф «Добровольцы» (1958), муз. М. Фрадкина

320 Все стало вокруг голубым и зеленым.

Назв. и строка песни из к/ф «Сердца четырех» (1941), муз. Ю. Милютина

321 Любовь никогда не бывает без грусти,

Но это приятней, чем грусть без любви.

«Все стало вокруг голубым и зеленым»

322 У меня такой характер, / Ты со мною не шути.

«Девушка с характером», песня из одноименного к/ф (1939), муз. братьев Дан. и Дм. Покрасс

323 Если бы парни всей земли.

Назв. и строка песни (1957), муз. В. Соловьева-Седого

Источник – строка из стихотворения французского поэта Поля Фора (P. Fort) «Морская баллада», 1 (1895): «Si tous les gens du monde…» («Если бы люди всего мира…»). Отсюда назв. романа Жака Реми «Если парни всего мира» («Si tous les gars du monde», 1955), а также фильма (реж. Кристиан-Жак), шедшего в советском прокате. Как вспоминал Долматовский, певцу Марку Бернесу «пришла идея – вдогонку уже ушедшему фильму “запустить” песню». ▪ Долматовский Е. Рассказы о твоих песнях. – М., 1973, с. 267.

324 Парни, парни, это в наших силах

Землю от пожара уберечь.

«Если бы парни всей земли»

325 Шел парнишке в ту пору / Восемнадцатый год.

«За фабричной заставой», песня из к/ф «Они были первыми» (1958), муз. М. Фрадкина

326 И на Марсе будут яблони цвести.

Назв. и строка песни из к/ф «Мечте навстречу» (1963), муз. В. Мурадели

327 Комсомольцыдобровольцы.

Назв. и строка песни из к/ф «Добровольцы» (1958), муз. М. Фрадкина

328 Надежда мира, сердце всей России,

Москвастолица, моя Москва.

«Ленинские горы» (1948), муз. Ю. Милютина

329 Любимый город может спать спокойно.

«Любимый город», песня из к/ф «Истребители» (1939), муз. Н. Богословского

330 Мир победит войну.

«Песня мира» из к/ф «Встреча на Эльбе» (1949), муз. Д. Шостаковича

331 Берегись, поджигатель войны,

Не забудь, чем кончаются войны!

«Песня мира»

«Поджигатель войны» – обычный оборот газетной публицистики с 1920-х гг., а возможно, и раньше. Выражение восходит к латинским источникам.

332 А пуговицы нету / У заднего кармана,

И сшиты не по-русски / Широкие штаны.

А в глубине кармана – / Патроны для нагана

И карта укреплений / Советской стороны.

«Пуговка» (1939) ▪ Отд. изд. – М.; Л., 1939, с. 9

В фольклорном бытовании – «Коричневая пуговка»; исполнялась на мелодию песни «На Дальний Восток» из к/ф «Девушка с характером» (1939; муз. братьев Дан. и Дм. Покрасс). Авторство песни нередко приписывалась Алексею Суркову.

333 Родина слышит, / Родина знает.

«Родина слышит» (1950), муз. Д. Шостаковича

334 Ночь коротка, / Спят облака.

И лежит у меня на ладони

Незнакомая ваша рука.

«Случайный вальс» (1943), муз. М. Фрадкина

335 Под городом Горьким, / Где ясные зорьки.

«Сормовская лирическая» (1949), муз. Б. Мокроусова

336 Школьные годы чудесные.

«Школьные годы» (1956), муз. Д. Кабалевского

337 Ты ждешь, Лизавета, от друга привета.

«Эх, как бы дожить бы…», песня из к/ф «Александр Пархоменко» (1942), муз. Н. Богословского

338 Я вернусь, когда растает снег.

«Эх, как бы дожить бы…»

339 Эх, как бы дожить бы

До свадьбыженитьбы

И обнять любимую свою!

«Эх, как бы дожить бы…»

340 Я – Земля! / Я своих провожаю питомцев.

«Я – Земля!», марш космонавтов из к/ф «Мечте навстречу» (1963), муз. В. Мурадели

ДОМБРОВСКИЙ, Юрий Осипович

(1909–1978), писатель

341 Вы ведь тоже кончали юридический? <���…> Так вот, ваш факультет был в то время факультетом ненужных вещей <���…>.

«Факультет ненужных вещей» (1978), ч. I, гл. 2 ▪ Отд. изд. – М., 1989, с. 87

ДОМОСТРОЙ

342 Казни сына своего от юности его, и покоит тя на старость твою <���…>. И не ослабеи, бья младенца: аще бо жезлом бьеши его, не умрет, но здравие будет, ты бо бья его по телу, душу его избавишь от смерти. // Наказывай сына своего в юности его, и упокоит тебя в старости твоей <���…>. И не жалей, младенца бия: если жезлом накажешь его, не умрет, но здоровее будет, ибо ты, казня его тело, душу его избавляешь от смерти.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Константин Душенко читать все книги автора по порядку

Константин Душенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Большой словарь цитат и крылатых выражений отзывы


Отзывы читателей о книге Большой словарь цитат и крылатых выражений, автор: Константин Душенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x