Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Название:Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-40115-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание
В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.
Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
238 Правление консерваторов есть организованное лицемерие.
Речь в Палате общин 17 марта 1845 г. ▪ Jay, p. 117239 Дворцы не могут быть в безопасности там, где несчастливы хижины.
На сельскохозяйственной выставке в г. Дарлингтон 23 сент. 1848 г. ▪ Longstaffe W. H. D. The History and Antiquities of the Parish of Darlington. – Darlington; London, 1854, p. 325→ «Если <���…> не сможет помочь многим бедным, <���…> не сможет защитить немногих богатых» (К-156); «Мир хижинам, война дворцам» (К-688).
240 Правосудие – это истина в действии. // Justice is truth in action.
Речь в Палате общин 11 фев. 1851 г. ▪ Jay, p. 117Дизраэли, в сущности, процитировал французского писателя-моралиста Жозефа Жубера (1754–1824) («Мысли», 203). ▪ Maloux, p. 298; Stevenson, p. 1285.
241 Англия не любит коалиций.
Речь в Палате общин 16 дек. 1852 г. ▪ Jay, p. 117242 Английский народ никогда не бывает так велик, как в годину бедствий. // The English nation is never so great as in adversity.
Речь в Палате общин 11 авг. 1857 г. ▪ Pearson H. Dizzy. – London, 1952, p. 193; millamber.co.uk/Bookcase/Quotes/Quotesinsert243 Партия есть организованное общественное мнение.
Речь в Оксфорде 25 нояб. 1864 г. ▪ Jay, p. 118244 Человек – обезьяна или же ангел? Господи! я на стороне ангелов.
Речь в Оксфорде 25 нояб. 1864 г. (по поводу теории Дарвина) ▪ Shapiro, p. 207Отсюда: «быть на стороне ангелов» («to be on the side of the angels»), т. е. быть на стороне праведников, быть поборником справедливости. ▪ Васильева Л. Краткость – душа остроумия. – М., 2006, с. 33.
245 Все женщины должны выйти замуж, но ни один мужчина не должен жениться. // Every woman should marry, and no man.
«Лотарио», роман (1870), гл. 30 ▪ Sherrin N. Dictionary of Humorous Quotations. — Oxford; New York, 1996, p. 189246 * Жемчужина в короне Британской империи. // The Jewel in the Crown of the British Impire.
Выражение восходит к речи Дизраэли «Сохранение Империи», прочитанной на банкете консерваторов в лондонском Хрустальном дворце 24 июня 1872 г.: «Нам было доказано [либералами], что мы потеряли деньги на наших колониях. Нам показали с математической точностью, что ни один из драгоценных камней английской короны [a jewel in the crown of England] не обошелся нам так дорого, как владение Индией». ▪ en.wikisource.org/wiki/The_Maintenance_of_Empire; content.grin.com/data/20/66571.pdf.
В 1849 г. в корону британских королей был инкрустирован индийский алмаз «Кохинор».
247… Imperium et Libertas [Империя и Свобода, лат. ]. Это была бы неплохая программа для британского правительства.
Речь в Палате общин 10 нояб. 1879 г. ▪ Jay, p. 120Формула восходит к Цицерону и Тациту. У Цицерона: «imperium ac libertas» («держава [власть] и свобода») («Против Катилины», IV, 11, 24. ▪ Цицерон-1993, 1:330. У Тацита: «Нерва совокупил вместе вещи, дотоле несовместимые, – принципат и свободу [principatum ac libertatem»]» («Агрикола», 3). ▪ Тацит, с. 425. Затем у Ф. Бэкона: «imperium et libertatem» – «government and liberty» («О преуспевании наук», 1605 г.). ▪ Gefl. Worte, S. 360.
Ср. также стих, приписываемый афинскому законодателю Солону: «Я сочетал с законом принужденье» (Плутарх, «Солон», 15). ▪ Плут., 1:191.
→ «Певец Империи и Свободы» (Ф-40); «Либеральная империя» (Ч-190).
248 Ключ от Индии – не Герат и не Кандагар. Ключ от Индии – это Лондон.
Речь в Палате общин 4 марта 1881 г. ▪ Pearson H. Dizzy. – London, 1952, p. 275По поводу решения вывести британские войска из Кандагара (Афганистан). Выражение «ключ от Индии – Лондон» было подсказано русским послом князем Алексеем Борисовичем Лобановым-Ростовским (1824–1896), с которым Дизраэли беседовал накануне. ▪ Palmer, p. 69.
249 Когда мне хочется прочитать роман, я пишу его.
Приведено в воспоминаниях маркиза Фредерика Дафферина «Беглый портрет моей матери» (1894). ▪ Dufferin F. A sketch of my mother // Dufferin H. Songs, Poems and Verses. – London, 1894, p. 60.
250 Ничего не объяснять и ни на что не пенять. // Never explain, never complain.
Приписывается. Приведено в кн. Дж. Морли «Жизнь Уильяма Гладстона» (1903). ▪ Jay, p. 121.
→ «Никогда не защищайся и не оправдывайся…» (К-80).
251 Господь поступает с народами так, как они поступают с евреями.
Приписано Дизраэли в статье У. Черчилля «Сионизм против большевизма: Борьба за душу еврейского народа» («The Illustrated Sunday Herald», 8 фев. 1920). ▪ skrewdriver.net/struggle. Возможно, это перефразировка ветхозаветного стиха, приведенного в одной из речей Дизраэли: «Я благословлю благословляющих тебя, и злословящих тебя прокляну» (Быт. 12:3). ▪ qubit.org/people/david/index.php?path=Questions.
252 Существуют три вида лжи: ложь, наглая ложь и статистика. //…Lies, damned lies and statistics.
В «Главе из автобиографии» Марка Твена (1907) приведено со ссылкой на Дизраэли; в дневнике Твена (Венеция, апр. 1904) – как «замечание, приписываемое Дизраэли». ▪ en.wikipedia.org/wiki/Lies%2C_damned_lies%2C_and_statistics.
Выражение «ложь, наглая ложь и статистика» появилось в печати не позднее 1892 г., а в 1895 г. его процитировал, со ссылкой на «мудрого государственного мужа», британский политик Леонард Куртни (L. H. Courtney, 1832–1918), выступая в штате Нью-Йорк. Два года спустя Куртни стал председателем Королевского статистического общества. ▪ Keyes, p. 123; york.ac.uk/depts/maths/histstat/lies.
253 Если бы мистер Гладстон свалился в Темзу, это был бы несчастный случай; но если бы его оттуда вытащили, это было бы несчастье.
Так будто бы Дизраэли ответил на вопрос о разнице между несчастным случаем (mischance) и несчастьем (misfortune). Фраза появилась в печати не позднее 1887 г. Позднейшая форма: «Если бы мистер Гладстон свалился в Темзу, это было бы несчастье; но если его бы оттуда вытащили, это было бы бедствие (calamity)».
ДИКИНСОН, Джон
254 Вместе мы выстоим, порознь – падем. // By uniting we stand, by dividing we fall!
«Песнь свободы» («Бостон газетт», 18 июля 1768)В этой форме цитата до 1777 г. служила неофициальным девизом США, а с 1792 г. – официальным девизом штата Кентукки. В форме «United we stand…» приведено в стихотворении Дж. П. Морриса «Флаг нашего Союза» (1849). ▪ Proverbs, p. 284.
→ «Из многих единое» (Ан-447).
ДИККЕНС, Чарлз
255 Неприятности случаются и в самых благополучных семействах. // Accidents will happen in the bestregulated families.
«Давид Копперфилд» (1850), гл. 28 ▪ Proverbs, p. 1Выражение восходит к более раннему времени.
256 Министерство околичностей. // Circumlocution Office.
«Крошка Доррит» (1857), кн. I, гл. 10; пер. М. Энгельгардта (1897) ▪ Knowles, p. 262«Министерство околичностей было <���…> важнейшее из министерств. Ни одно общественное дело не могло быть приведено в исполнение без одобрения министерства околичностей. <���…> Что бы ни требовалось сделать, министерство околичностей прежде всех других официальных учреждений находило способ “как не делать этого”». ▪ Отд. изд. – М., 1951, с. 113.
257 Я – куколка из кукольного дома.
«Наш общий друг» (1865), кн. IV, гл. 5; пер. Н. Волжиной и Н. Дарузес ▪ Диккенс Ч. Собр. соч. в 30 т. – М., 1962, т. 25, с. 314Отсюда загл. драмы Генрика Ибсена «Нора, или Кукольный дом» (1879).
258 Это было лучшее изо всех времен, это было худшее изо всех времен; это был век мудрости, это был век глупости; это была эпоха веры, это была эпоха безверия; это были годы Света, это были годы Мрака; это была весна надежд, это была зима отчаяния; у нас было все впереди, у нас не было ничего впереди.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: