Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений

Тут можно читать онлайн Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая справочная литература, издательство Эксмо, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание

Большой словарь цитат и крылатых выражений - описание и краткое содержание, автор Константин Душенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.

Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Константин Душенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

224 Незнание права вредит <���…>, незнание факта не вредит. // Ignorantia juris nocet, facti ignorantia non nocet.

«Дигесты», 22, 6, 9 ▪ Дигесты, 4:265

Это положение выдвинул юрист III в. Юлий Павел в кн. «О незнании права и факта». Позднейшая форма: «Незнание закона не может служить оправданием» («Ignorantia juris non excusat») – напр., в заключении английского юриста Эдуарда Кука по делу Мансера (1584). ▪ Coke E. The Selected Writings and Speeches. – Indianapolis, 2003, v. 1, p. 43.

225 [Брак есть] содружество мужчины и женщины, содружество всей жизни, общение в праве божеском и человеческом. // Conjunctio maris et feminae, consortium omnis vitae, divini et humani juris communicatio.

«Дигесты», 23, 2, 1 ▪ Бабичев, с. 137

Это определение было включено в своды церковного права восточных церквей.

226 * Закон суров, но это закон. // Dura lex sed lex.

«Дигесты», 40, 9, 12, 1

«Это правило весьма сурово, но так написано в законе» («…perquam durum est, sed ita lex scripta est») – цитата из трактата Ульпиана «Об адюльтере» (нач. III в.), кн. IV. ▪ Дигесты, 6(1):681.

В нынешней форме изречение стало цитироваться, вероятно, с XVIII в.

227 Нельзя выносить приговор за преступление в отсутствие (обвиняемого)

«Дигесты», 48, 19, 5 ▪ Дигесты, 7(1):167

Из письма императора Траяна (53–117) Юлию Фронтину.

228 Никого не наказывают (только) за намерение. //

Cogitationis poenam nemo patitur.

«Дигесты», 48, 19, 18 ▪ Дигесты, 7(2):183

Вариант перевода: «Никто не несет наказания за (свои) мысли». → «В свободном государстве должны быть свободны и мысль, и язык» (Т-142); «Мысли не облагаются пошлиной» (Л-652).

229 Свобода – это вещь, не имеющая цены.

«Дигесты», 50, 17, 106 ▪ Дигесты, 7(2):543

ДИДОН, Анри

(Didon, Henry, 1840–1900), французский монахдоминиканец, ректор доминиканского лицея Альберта Великого (Париж)

230 Быстрее, выше, сильнее! // Citius, altius, fortius! (лат.)

Речь при открытии первого праздника спорта в лицее Альберта Великого 7 марта 1891 г. (здесь – в форме «Citius, fortius, altius!»)

На учредительном съезде международного олимпийского движения (июнь 1894) Пьер де Кубертен предложил этот девиз в качестве олимпийского. В обиход он вошел со времени Олимпийских игр в Париже (1924), в форме «Citius, altius, fortius!».

ДИДРО, Дени

(Diderot, Denis, 1713–1784), французский философпросветитель, писатель

231 От фанатизма до варварства – один только шаг.

«Принципы нравственной философии» (1745), посвящение «Моему брату» ▪ Дидро Д. Соч. в 2 т. – М., 1986, т. 1, с. 58

232 * Сообразительность на лестнице (Остроумие на лестнице). // L’esprit d’escalier.

Выражение появилось ок. 1850 г. и восходит к диалогу Дидро «Парадокс об актере» (между 1773 и 1778, опубл. в 1830): «Человек чувствительный, подобно мне, от любого возражения теряет голову и приходит в себя лишь на последней ступеньке лестницы [au bas de l’escalier]». ▪ Дидро Д. Эстетика и литературная критика. – М., 1980, с. 556–557 (пер. Р. Линцер); Будагов Р. А. Толковые словари в национальной культуре. – М., 2006, с. 173.

В 1882 г. вышла книга Уильяма Льюиса Хёртслета (W. L. Hertslet) «Лестничное остроумие всемирной истории: Исторические заблуждения, подтасовки и вымыслы» («Treppenwitz der Weltgeschichte», нем. ). Книга многократно переиздавалась.

233 Россия – колосс на глиняных ногах. //…Le colosse aux pieds d’argile (франц.) .

Со ссылкой на Дидро приведено в «Записках» французского посланника в России графа Л. Ф. де Сегюра. ▪ «Русский архив», 1907, № 9, с. 20. В другом месте своих мемуаров (писавшихся уже после 1812 г. и опубл. в 1824–1826 гг.) Сегюр замечает: «…В то время Россия, как говорил <���…> Дидро, была колоссом только с глиняными ногами ; но этой глине дали окрепнуть, и она превратилась в бронзу». ▪ Там же, № 10, с. 265.

Образ восходит к Библии (→ Б-612). В 1771 г. французский философ Ж. Б. К. Делиль де Саль назвал «колоссом на глиняных ногах» позднюю Римскую империю. ▪ J.-B.-C. Delisle de Sales. Histoire des douze Césars de Suétone <���…> avec des mélanges philosophiques. – Paris, t. 2, 1771, p. 499. В политический язык это выражение вошло в годы Великой Французской революции; в частности, так называли папский Рим. При Наполеоне I «золотым колоссом на глиняных ногах» именовали Англию. ▪ Напр.: Auguste Jubé. Histoire des Guerres des Gaulois et des Français en Italie. – Paris, 1805, v. 5, p. 368.

По отношению к России это выражение стало обычным после выхода в свет мемуаров Сегюра, хотя сходные суждения встречались и раньше, напр. в «Секретных записях о России» (1800) Шарля Массона (в 1795–1796 гг. он был секретарем вел. князя Александра): «Российская империя напоминает мне паука-сенокосца: у нее маленькое тело на длинных ногах. <���…> Французскому Геркулесу <���…> достаточно лишь найти точку опоры, чтобы опрокинуть этого колосса». ▪ Masson C. Mémoires secrets sur la Russie. – Amsterdam, 1800, t. 2, p. 31. В анонимной записке 1770-х гг. «Россия», обнаруженной в бумагах французского посланника в Петербурге М. Д. Буррэ де Корберона (опубл. в 1991), говорилось: «Петр Первый <���…> изваял колосса, внушительного издалека, <���…> но вблизи весьма безобразного ввиду непропорциональности своей фигуры». ▪ sgecr.co.uk/1991-corberon.html.

ДИЗРАЭЛИ, Бенджамин

с 1876 г. граф Биконсфилд (Disraeli, Benjamin, Earl of Beaconsfield, 1804–1881), британский политик и писатель, премьер-министр в 1868, 1874–1880 гг.

234 Да, я еврей, и когда предки моего достоуважаемого оппонента были жестокими дикарями на никому не известном острове, мои предки были священниками в храме Соломона.

Так будто бы ответил Дизраэли ирландскому политику Дэниэлу О’Коннелу, который, выступая в Дублине весной 1835 г., назвал его потомком нераскаявшегося разбойника, распятого вместе с Христом. ▪ Stevenson, p. 1269; Трухановский В. Г. Бенджамин Дизраэли. – М., 1993, с. 134. В американской печати это высказывание появилось не позднее 1892 г. ▪ Shapiro, p. 208.

Ответ этот апокрифичен, хотя в письме к О’Коннелу Дизраэли действительно назвал его дикарем и вызвал на дуэль. Несколько лет спустя Дизраэли заявил в кругу высшего английского общества, что аттестат на самое древнее культурное происхождение может быть дан только племени израилеву и что сам он гораздо более древнего происхождения, чем английские аристократы. ▪ Моруа А. Жизнь Дизраэли. – М., 2001, с. 99, 156.

235 Континентальная Европа не допустит, чтобы Англия стала мастерской мира.

Речь в Палате общин 15 марта 1838 г. ▪ Jay, p. 117

Отсюда – «Англия – мастерская мира».

О Северной Европе как «мастерской рода человеческого» («humani generis officinam», лат. ) говорилось уже в трактате Шарля Монтескьё «О духе законов» (1748). ▪ Отд. изд. – М., 1999, с. 239, 601 (кн. XVII, гл. 5). Монтескьё ссылался на раннесредневекового хрониста Иордана, который, однако, говорил лишь о «мастерской (кузнице) племен». (→ И-257).

236 Ни одно правительство не может считать себя понастоящему в безопасности там, где нет влиятельной оппозиции.

Роман «Конингсби» (1844), кн. II, гл. 1 ▪ Knowles, p. 269

237 Привилегированные сословия и народ составляют две нации.

Роман «Сибилла, или Две нации» (1845), кн. IV, гл. 8 ▪ Knowles, p. 270

→ «…два <���…> государства: одно – бедняков, другое – богачей» (П-275).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Константин Душенко читать все книги автора по порядку

Константин Душенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Большой словарь цитат и крылатых выражений отзывы


Отзывы читателей о книге Большой словарь цитат и крылатых выражений, автор: Константин Душенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x