Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений

Тут можно читать онлайн Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая справочная литература, издательство Эксмо, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание

Большой словарь цитат и крылатых выражений - описание и краткое содержание, автор Константин Душенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.

Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Константин Душенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Письмо Франкфуртскому парламенту от 11 апр. 1848 г. с протестом против включения Чехии в состав «Великой Германии» ▪ Stewart, p. 126

ПАЛЕН, Петр Алексеевич

(1745–1826), граф, петербургский военный губернатор, организатор переворота 11 марта 1801 г.

13 Господа, чтобы съесть яичницу, надобно разбить яйца.

За ужином у генерала П. А. Талызина 11 марта 1801 г. заговорщики спрашивали Палена, «как поступить им с императором? На это отвечал он им французской пословицей: “Когда готовят омлет, то разбивают яйца”». ▪ Тучков С. А. Записки. – СПб., 1906, с. 218 (гл. 11), со ссылкой на капитана Семеновского полка Козловского. Эту фразу приводят (пофранцузски, в разных вариантах) многие мемуаристы, в т. ч. Л. Л. Беннигсен и Н. А. Саблуков. ▪ Цареубийство 11 марта 1801 года. – М., 1996, с. 93, 117.

ПАЛЛАВИЧИНИ, Вито

(Pallavicini, Vito, 1924–2007), итальянский композитор-песенник

14 Чао, бамбино, сорри! // Ciao, bambino, sorry!

Назв. и строка песни (1976), муз. Сальваторе (Тото) Кутуньо

Оригинальное название: «Волк и ягненок». «Чао, бамбино, сорри» – назв. французского текста, написанного Пьером Деланое (P. Delanoë) для Мирей Матьё.

ПАЛЛАД АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ

(ок. 335–430), древнегреческий грамматик и поэт

15 Многое может случиться меж чашей вина и устами.

Эпиграмма («Палатинская антология», X, 32)

В латинской форме – в «Аттических ночах» Авла Геллия, ХIII, 18, 1 (как пословица, приводимая Катоном Старшим). ▪ Proverbs, p. 177.

Изречение восходит к легенде об Анкее, правителе ова Самоса. Когда он посадил виноградные лозы, один из его слуг сказал: «Между краем чаши и краем губ – большое расстояние». Когда же поспел первый урожай, пришло известие, что огромный вепрь разоряет виноградники; в схватке с ним Анкей погиб. ▪ Михельсон, 1:685; Мифологический словарь. – М., 1991, с. 47.

«Чаша и уста» – драматическая поэма Альфреда де Мюссе (1832).

16 Всякая женщина – зло, но дважды бывает

хорошей:

Или на ложе любви, или на смертном одре.

Эпиграмма («Палатинская антология», XI, 381); пер. М. Лозинского

Эпиграмма стала эпиграфом к новелле П. Мериме «Кармен». ▪ Мериме П. Новеллы. – М., 1978, с. 175.

Это – гекзаметрический вариант ямбического двустишия Гиппонакта (2-я пол. VI в. до н. э.); в пер. В. Ярхо: «Есть в жизни каждой женщины два дня лучших: / Когда женой берут – и на погост тащат» (фрагм. 68). ▪ Эллинские поэты VIII–III вв. до н. э. – М., 1999, с. 281.

ПАЛМЕР, Томас

(Palmer, Thomas H., 1782–1861), американский автор

17 У тебя не вышло сразу? / Пробуй вновь и вновь. //

If at first you don’t succeed, / Try, try again.

«Пособие для учителя», 223 (1840)

Обычно этот стишок приписывается Уильяму Эдуарду Хиксону (W. E. Hickson, 1803–1870), который включил его в сборник «Поучительные песенки» («Moral Songs», 1857). ▪ Markiewicz, s. 317.

Изречение многократно перефразировалось, напр.: «Если с первого раза не удалось, попробуйте прочитать инструкцию».

ПАЛЬМЕРСТОН, Генри Джон

(Palmerston, Henry John, 1784–1865), английский политик, в 1855–1858, 1859–1865 гг. премьер-министр

18 У нас нет ни вечных союзников, ни постоянных врагов. Вечны и постоянны наши интересы, и наш долг – следовать этим интересам.

Речь в Палате общин 1 марта 1848 г. ▪ Jay, p. 284

Обычно цит.: «У Англии нет постоянных союзников (или: друзей), есть только постоянные интересы».

ПАЛЬМИН, Лиодор Иванович

(1841–1891), поэт

19 Не плачьте над трупами павших борцов.

«Requiem» (1865) ▪ Песни рус. поэтов, 2:178

20 Шагайте без страха по мертвым телам,

Несите их знамя вперед!

«Requiem» ▪ Песни рус. поэтов, 2:178

ПАЛЬЯ, Камилла

(Paglia, Camille, р. 1947), американский философ, антифеминистка

21 Если бы цивилизация оставалась в руках женщин, мы все еще жили бы в соломенных хижинах.

«Личины сексуальности» («Sexual Personae», 1990), ч. I ▪ Shapiro, p. 574

ПАНАЕВ, Иван Иванович

(1812–1862), писатель

22 Густолиственных кленов аллея,

Для меня ты значенья полна.

«Будто из Гейне» (1847) ▪ Песни рус. поэтов, 2:75

Стихотворение было написано как пародия, но стало популярным романсом на музыку Н. Д. Дмитриева (1851).

ПАНКХЁРСТ, Эммелин

(Pankhurst, Emmeline, 1858–1928), английская общественная деятельница, борец за права женщин

23 Разбитая витрина – самый убедительный аргумент в современной политике.

Речь 16 фев. 1912 г. на обеде в честь суфражисток, освобожденных из заключения ▪ Dangerfield D. The Strange Death of Liberal England. – Stanford, 1997, p. 145

ПАПЕРНЫЙ, Зиновий Самойлович

(1919–1996), литератор

24 Да здравствует все то, благодаря чему мы несмотря ни на что!

Этой фразой Паперный закончил свой юбилейный вечер в Центральном Доме литераторов (1969).

ПАРАЦЕЛЬС

(наст. имя Теофраст Бомбаст фон Гогенхайм (Гогенгейм) (Paracelsus (Theophrastus Bombastus von Hohenheim), 1493–1541), алхимик и врач; жил и работал в Швейцарии, Германии, Австрии

25 Всё есть яд, и ничто не лишено ядовитости; одна лишь доза делает яд незаметным.

«Семь слов в свою защиту» («Sieben Defensiones», 1538), III («Защита от обвинений в выписывании новых рецептов») ▪ Theophrast Paracelsus. Werke. — Darmstadt, 1965, Bd. 2, S. 510

Отсюда: «Всякое вещество может быть и лекарством, и ядом; все зависит от дозы».

ПАРВУС

(Гельфанд, Александр Львович) (1869–1924), деятель германской и российской социал-демократии

26 Без царя, а правительство рабочее.

Загл. прокламации (лето 1905) ▪ Архив Троцкого. – М., 1990, т. 1, с. 124

Нередко приписывалось Л. Троцкому.

ПАРЕ, Амбруаз (Parè, Ambroise, ок. 1517–1590),

французский хирург и анатом, протестант

27 Я перевязываю раны, а исцеляет Господь. // Je le pansai (soignai), Dieu le guérit.

Излюбленное изречение. ▪ Halioua B. Histoire de la

médecine. – IssylesMoulineaux, 2004, p. 118.

ПАРИШ, Митчелл

(Parich, Mitchell, 1900–1993), американский поэтпесенник

28 Звездная пыль. // Star Dust.

Назв. песни (1928), муз. Х. Кармайкла

ПАРК, Роберт (Park, Robert Ezra, 1864–1944),

американский социолог

29 Маргинальная личность.

«Миграция населения и маргинальная личность», статья (1928)

Так Парк назвал человека, который в результате миграции «живет в двух различных культурных группах». ▪ Oxf. Dictionary, 9:368.

ПАРКИНСОН, Сирил Норткот

(Parkinson, Cyril Northcote, 1909–1993), английский публицист

30 Расходы стремятся сравняться с доходами.

«Закон и доходы» (1960), гл. 1 ▪ Knowles, p. 567

31 Работа заполняет все время, отпущенное на нее.

«Закон Паркинсона» (журн. «Economist», 19 нояб. 1957) ▪ Shapiro, p. 582

Вошло в книгу «Закон Паркинсона» (1957).

ПАРМЕНИД из Элеи

(кон. VI – нач. V в. до н. э), древнегреческий философ

32 Мыслить и быть одно и то же.

Поэма «О природе», фрагм. 3 ▪ Фрагменты…, с. 287

Затем у Цицерона: «[Для] человека ученого и образованного <���…> жить – значит мыслить» («vivere est cogitare») («Тускуланские беседы», V, 38, 111). ▪ Цицерон, с. 368.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Константин Душенко читать все книги автора по порядку

Константин Душенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Большой словарь цитат и крылатых выражений отзывы


Отзывы читателей о книге Большой словарь цитат и крылатых выражений, автор: Константин Душенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x