Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений

Тут можно читать онлайн Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая справочная литература, издательство Эксмо, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание

Большой словарь цитат и крылатых выражений - описание и краткое содержание, автор Константин Душенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.

Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Константин Душенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

668 По военной дороге

Шел в борьбе и тревоге

Боевой восемнадцатый год.

«Конармейская песня» (1935), муз. братьев Дан. и Дм. Покрасс

669 Были сборы недолги.

«Конармейская песня»

670 Помнят псыатаманы,

Помнят польские паны

Конармейские наши клинки.

«Конармейская песня»

671 Нерушимой стеной, / Обороной стальной

Сокрушим, уничтожим врага.

«Песня защитников Москвы» (1941), муз. Б. Мокроусова

672 На просторах Родины чудесной,

Закаляясь в битвах и труде,

Мы сложили радостную песню

О великом друге и вожде.

«Песня о Сталине» (1938), муз. М. Блантера

673 Сталин – наша сила боевая,

Сталин – нашей юности полет.

С песнями, борясь и побеждая,

Наш народ за Сталиным идет.

«Песня о Сталине»

674 Смелого пуля боится, / Смелого штык не берет.

«Песня смелых» (1941), муз. В. Белого

СУРЬЁ, Поль

(Souriau, Paul, 1852–1926),

французский филолог и философ

675 * Чтобы изобрести, нужно подумать иначе.

«Теория изобретения» (1881)

Здесь: «Чтобы найти, нужно подумать иначе». ▪ Souriau P. Théorie de l’invention. – Paris, 1881, p. 6–7. В форме «Чтобы изобрести…» приведено в книге французского математика Жака Адамара «Исследование психологии процесса изобретения в области математики» (1959). ▪ Hadamard J. Essai sur la psychologie de l’invention en mathématique. – Paris, 1959, p. 53, 57.

«Подумай иначе!» («Think different») – слоган рекламной кампании фирмы «Apple» (1997). Ср. также: «Думай!» («Think») – девиз корпорации «IBM», основанной Томасом Уотсоном-старшим (T. J. Watson, Sr., 1874–1956) в 1924 г. Но уже с 1911 г. Уотсон использовал этот слоган в других компаниях, в которых он работал. ▪ Shapiro, p. 801.

СУСЛОВ, Михаил Андреевич (1902–1982),

секретарь ЦК, член Политбюро ЦК КПСС

676 Мы на идеологии не экономим. (На идеологии не экономят!)

В 1960–70е гг. Суслов нередко требовал уничтожить тираж уже отпечатанных книг, признанных идеологически сомнительными. «Издательские работники ссылались на <���…> значительные затраты. “На идеологии не экономят!” – лаконически отвечал в таких ситуациях Суслов». ▪ Медведев Р. А. Серый кардинал. – М., 1992, с. 187.

СУХОВО-КОБЫЛИН, Александр Васильевич

(1817–1903), драматург

677 Была игра, – ну, уж могу сказать, была игра!..

«Женитьба Кречинского» (1855), II, 2 ▪ Сухово-Кобылин, с. 30

678 Так это бокс!.. английское изобретение!.. <���…> Скажите… а?.. Англичане-то, образованный-то народ, просвещенные мореплаватели…

«Женитьба Кречинского», II, 2 ▪ Сухово-Кобылин, с. 31

679 И выходит он, Боско, против Михайла Васильича мальчишка и щенок.

«Женитьба Кречинского», II, 16 ▪ Сухово-Кобылин, с. 45

68 °Cорвалось!!!

«Женитьба Кречинского», III, 7 ▪ Сухово-Кобылин, с. 63

681 Всегда и везде Тарелкин был впереди. <���…> Когда объявили Прогресс, то он стал и пошел перед Прогрессом – так, что уже Тарелкин был впереди, а Прогресс сзади!

«Смерть Тарелкина» (1869), I, 15 ▪ Сухово-Кобылин, с. 151

Отсюда: «идти впереди прогресса».

682 Все наше! Всю Россию потребуем!

«Смерть Тарелкина», III, 2 ▪ Сухово-Кобылин, с. 174

СЦИПИОН АФРИКАНСКИЙ МЛАДШИЙ

(Publius Cornelius Scipio Africanus Aemilianus, ок. 185–129 до н. э.), римский полководец, победитель в III Пунической войне

683 Хороший полководец, как хороший врач, берется за клинок лишь в крайней надобности.

Приведено у Плутарха («Изречения царей и полководцев», 81, 20). ▪ Плут.-1999, с. 544–545.

СЦИПИОН АФРИКАНСКИЙ СТАРШИЙ

(Publius Cornelius Scipio Africanus Major, ок. 235 – ок. 183 до н. э.), римский полководец, победитель Ганнибала во II Пунической войне

684 Неблагодарное отечество, и костей моих тебе не будет! // Ingrata patria, ne ossa quidem mea habebis.

Согласно Валерию Максиму – автоэпитафия Сципиона, начертанная на его надгробии в Кампании («Достопамятные деяния и изречения» (I в. н. э.), V, 3, 2). ▪ thelatinlibrary.com/valmax5.html.

Источник этой эпитафии – сообщение Тита Ливия: Сципион, обвиненный в денежных злоупотреблениях, удалился в римскую колонию Лютерна и, «как рассказывают, велел там же похоронить его и воздвигнуть там памятник, не желая себе похорон в неблагодарном отечестве» («История…», ХХХVIII, 53, 8). ▪ Ливий, 3:312.

→ «Великим людям – благодарное отечество» (Ан-572).

СЬОРАН (Чоран), Эмиль

(Cioran, Emile, 1911–1995), румынофранцузский философ и писатель

685 Конец романа. // La fin du roman.

Загл. статьи («La Nouvelles Revue Française», дек. 1953)

СЬЮАРД, Уильям Генри

(Seward, William Henry, 1801–1869), американский политик, в 1861–1869 гг. государственный секретарь

686 Революции никогда не обращаются вспять.

Речь в Рочестере (штат Нью-Йорк) 25 окт. 1858 г. ▪ Jay, p. 324

СЭВИЛ, Джордж, маркиз Галифакс

(Savile, George, 1st marquess of Halifax, 1633–1695), английский политик и писатель

687 В плохом правительстве, как и в реке, наверх всплывает самое легкое.

«Мысли и размышления о политике, морали и других предметах» (1750), гл. «О правительстве» ▪ Knowles, p. 357

СЭЙ, Жан Батист

(Say, Jean-Baptiste, 1767–1832),

французский экономист

688 * Предложение создает спрос.

Одна из формулировок т. н. «закона Сэя». У Сэя: «Сбыт для продуктов создается самим производством» («Трактат по политической экономии» (1803), гл. 5. ▪ Сэй Ж. Б. Трактат по политической экономии; Бастиа Ф. Экономические софизмы… – М., 1990, с. 335.

СЭНДБЕРГ, Карл

(Sandburg, Carl August, 1878–1967),

американский поэт

689 Когданибудь объявят войну, и никто не придет.

«Народ, да», поэма (1936) ▪ Augard, p. 260

В 1970 г. в США был снят к/ф под назв. «Что, если объявят войну и никто не придет?» Это высказывание вошло в стихотворение Аллена Гинзберга «Граффити» из сб. «Падение Америки» (1972). ▪ Augard, p. 124.

СЮЛЛИ

(Максимильен де Бетюн, герцог де Сюлли) (Maximilien de Béthune, duc de Sully, 1559–1641), гугенот, приближенный Генриха IV, в 1599–1611 гг. сюринтендант (министр) финансов

690 Пашни и пастбища – два сосца, питающие Францию, ее золотые копи и сказочные сокровища.

«Королевская экономика» (1638) ▪ Boudet, p. 608

СЮРКУФ, Робер

(Surcouf, Robert, 1773–1827), французский морской офицер, корсар

691 «Вы, французы, сражаетесь лишь ради денег, а мы, англичане, ради чести». – «Каждый сражается за то, чего у него нет».

Ответ Сюркуфа английскому офицеру, взятому в плен в Бенгальском заливе вместе с его судном 7 авг. 1800 г. (указывались и другие даты).

Этот апокрифический диалог, вероятно, восходит к «Мемуарам» морского офицера Рене Дюгей-Труэна (R. Duguay-Trouin, 1673–1736): «Французы сражаются ради добычи, тогда как немцам нужна лишь слава». – «Что ж, господин граф, каждый из нас сражается за то, чего у него нет» (ответ Дюгей-Труэна графу Инсбрукскому). ▪ Guerlac, p. 211; Boudet, p. 533.

ТАГОР, Рабиндранат

(Tagore, Rabindranath, 1861–1941), индийский писатель, писал на бенгальском языке

1 Нирвана – не угасание света свечи, а его растворение в свете дня.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Константин Душенко читать все книги автора по порядку

Константин Душенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Большой словарь цитат и крылатых выражений отзывы


Отзывы читателей о книге Большой словарь цитат и крылатых выражений, автор: Константин Душенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x