Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Название:Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-40115-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание
В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.
Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
136 Не хочу учиться, хочу жениться.
«Недоросль», III, 7 ▪ Фонвизин, 1:143137 «География». – «<���…> Это таки и наука-то не дворянская».
«Недоросль», IV, 8 ▪ Фонвизин, 1:163138 То вздор, чего не знает Митрофанушка. <���…> Без наук люди живут и жили.
«Недоросль», IV, 8 ▪ Фонвизин, 1:163139 Вот злонравия достойные плоды!
«Недоросль», заключительная фраза комедии ▪ Фонвизин, 1:177ФОНТЕНЕЛЬ, Бернар ле Бовье де
140 Если бы я держал в руке все истины мира, я бы поостерегся разжать ее, чтобы показать их людям.
▪ abclettres.com/citation/verite/14В версии Мельхиора Гримма: «Он говорил, что если б он держал в руке истину, словно птицу, он задушил бы ее – столь бесполезным и даже опасным представлялся ему этот прекраснейший дар небес» («Литературная корреспонденция», 15 фев. 1757). ▪ Alexander, p. 404.
Вольтер в письме к Гельвецию от 15 сент. 1763 г. писал: «Если он [Фонтенель] говорил, что не разжал бы руку, полную истин, так это лишь потому, что он ее разжал и получил по рукам». ▪ Alexandre R. Les mots qui restent. – Paris, 1901.
141 Бог создал человека по своему образу и подобию, а человек отплатил ему тем же.
Как слова «одного знаменитого человека» приведено в «Системе природы» П. Гольбаха (1770); со ссылкой на Фонтенеля – в «Антифилософском словаре» Луи Шодона (1774) (статья «Атеисты»). ▪ Holbach P. H. T. Systême de la nature. Second partie. – Londres, 1771, p. 43; Chaudon L. M. Dictionnaire antiphilosophique. – Avignon, 1774, t. 1, p. 42.
С сер. XIX в. приписывалось также Вольтеру. Ср. также высказывание Георга Лихтенберга (1742–1799): «Бог создал людей по своему подобию: это, повидимому, означает, что человек создал Бога по своему подобию» («Афоризмы», опубл. посмертно). ▪ Отд. изд. – М., 1964, с. 68.
ФОРД, Генри (Ford, Henry, 1863–1947),
американский промышленник
142 Любой клиент может получить автомобиль любого цвета, при условии, что этот цвет будет черным.
О первой массовой модели «Форда» (модель Т, выпускавшаяся с 1908 г.). Приведено в кн. Форда «Моя жизнь и работа» (1922), гл. 2. ▪ Shapiro, p. 282.
Отсюда: «Любой цвет, при условии, что этот цвет будет черным».
143 История, в общем-то, ерунда. Это традиция. Нам традиция не нужна. Мы хотим жить в настоящем, и единственная история, которая чего-то стоит, – та, которую мы творим сегодня.
Интервью в «Чикаго трибюн», 25 мая 1916 ▪ Augard, p. 113ФОРД, Джералд
144 Наш долгий национальный кошмар позади. Наша Конституция действует; наша великая республика управляется законами, а не людьми.
9 авг. 1974 г., присягая в качестве нового президента по завершении Уотергейтского кризиса ▪ Jay, p. 138–139→ «Правление законов, а не людей» (А-87).
ФОРДЖИ, Хауэлл
145 Молитесь Господу и раздавайте боеприпасы.
Слова Форджи при нападении японцев на Пёрл-Харбор 7 дек. 1941 г. (согласно «Нью-Йорк таймс» от 1 нояб. 1942 г. ) . ▪ Jay, p. 139.
В 1942 г. эта фраза стала названием песни («Praise the Lord and pass the ammunition»).
ФОСТЕР, Джордж Юлас
146…В эти неспокойные дни, когда наша великая Мать Империя пребывает в Европе в блестящей изоляции [stands splendidly isolated].
Речь в Палате представителей Канады 16 янв. 1896 г. ▪ Knowles, p. 544; Клюкина, с. 75Отсюда: «Блестящая изоляция» («Splendid isolation») – заголовок «Таймс» от 22 янв. 1896 г.
ФОФАНОВ, Константин Михайлович
147 Это май-баловник, это май-чародей
Веет свежим своим опахалом.
«Май» (1885) ▪ Фофанов К. М. Стихотворения и поэмы. – Л., 1962, с. 61ФОШ, Фердинанд
148 Аэропланы – любопытная игрушка, но военного значения не имеют.
Цит. как высказывание Фоша 1911 г. На самом деле эта фраза была приписана ему в американской печати в 1930-е гг., а в 1984 г. включена в сборник курьезных высказываний «Говорят эксперты». ▪ «The Golden book magazine», 1932, v. 15, p. 284; Cerf C., Navasky V. S. The Experts speak: the definitive compendium of authoritative misinformation. – New York, 1984, p. 245.
149 Мой центр отброшен назад, мой правый фланг отступает; положение превосходное, я атакую.
Апокрифическая телеграмма маршалу Жозефу Жоффру во время битвы на Марне (сент. 1914); цит. во французской печати с 1919 г. ▪ Boudet, p. 182.
150 Это не мир. Это перемирие на 20 лет.
Слова Фоша после подписания Версальского договора 28 июня 1919 г. Приведены в мемуарах У. Черчилля «Вторая мировая война», т. 1, гл. 1 (1948), а также «Мемуарах» французского политика Поля Рейно (1962). ▪ Черчилль, 1:6; Augard, p. 113.
ФРАЙДЕНБЕРГ, Эдгар
(Friedenberg, Edgar Zodiag, р. 1921),
американский социолог
151 Это часть американской мечты: жить долго и умереть молодым.
«Исчезающий подросток» (1959), гл. «Взрослые образы и ощущения» ▪ Tripp, p. 237→ «Живи быстро, умри молодым…» (М-818)
ФРАНК А. Х
152 Да он-то как вперед пробрался?
За хвостик тетенькин держался.
«Хвостик», басня (1874) ▪ Складчина: Лит. сб. – СПб., 1874, с. 622«Он» – поросенок.
ФРАНК, Ганс (Frank, Hans, 1900–1946),
деятель нацистской партии, министр юстиции Баварии и президент Академии немецкого права, в 1939–1945 гг. губернатор оккупированной Польши
153 Все, что полезно для нации, законно; все, что вредно для нации, незаконно.
«Журнал Академии немецкого права» (1934) ▪ History in Quotations, p. 756ФРАНКЛИН, Бенджамин
154 Счастлив народ, благословен век, история которого незанимательна.
«Альманах бедного Ричарда. 1740» ▪ vlib.us/amdocs/texts/prichard40.htmlВысказывание Ж. Ж. Руссо: «Счастливы народы, короли которых не наделали шума в истории! История людей, которые обрели мудрость, совершенно незанимательна» (письмо к Мельхиору Гримму от 1 нояб. 1751 г.; опубл. в 1760). ▪ Rousseau J. J. Oeuvres diverses. – Amsterdam, 1760, t. 1, p. 100.
Сходные изречения Томас Карлейль приписывал Шарлю Монтескьё: «Счастлив народ, история которого скучна!» («История Французской революции» (1837), I, 2); «Счастлив народ, о котором редко упоминают исторические труды!» («История Фридриха Великого» (1865), XVI, 1). ▪ Markiewicz, s. 291; Knowles, p. 528.
→ «Чтоб ты жил в интересные времена!» (Ан-954).
155 Три переезда – все равно что один пожар (Три переезда равняются одному пожару).
«Альманах бедного Ричарда. 1758», предисловие ▪ Shapiro, p. 271156 Большую империю, как и большой пирог, легче всего уменьшить, обламывая по краям.
«Как из великой империи сделать маленькое государство. Правила, преподанные министру при вступлении его в должность» (1773), памфлет ▪ Франклин Б. Избр. произв. – М., 1956, с. 347157 Помни, что время – деньги. Если ты можешь заработать десять шиллингов в день <���…> и <���…> сидишь полдня без дела <���…>, ты теряешь пять шиллингов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: