Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Название:Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-40115-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание
В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.
Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
97 Я охотнее готов заблуждаться вместе с Платоном, чем разделять истину с нынешними знатоками.
«Тускуланские беседы», I, 16, 39; пер. М. Гаспарова ▪ Цицерон, с. 22298 Труд как бы создает некую мозолистую преграду против боли.
«Тускуланские беседы», II, 15, 36 ▪ Бабичев, с. 40299 Наука об исцелении души есть философия (Философия – лекарство для души). // Est <���…> animi medicina philosophia.
«Тускуланские беседы», III, 3, 6; пер. М. Гаспарова ▪ Цицерон, с. 277; Markiewicz, s. 102→ «Лечебница для души» (Ан-733).
100 Всегда тот же. // Semper idem.
«Тускуланские беседы», III, 15, 31«Никогда философ не меняется в лице – за то и бранила всегда Ксантиппа своего мужа Сократа, что он с каким видом уходил из дома, с таким и приходил. И вид этот был <���…> всегда спокоен и ясен» (пер. М. Гаспарова). ▪ Цицерон, с. 286. Также: «Уважения заслуживает спокойствие во всей жизни, всегда одна и та же ясность взора, одно и то же лицо» («Об обязанностях», I, 26, 90). ▪ Бабичев, с. 720.
Отсюда высказывание Сенеки об «образце совершенной добродетели»: «Он всегда одинаков, и верен себе в каждом поступке, <���…> и не только может поступать как до ́лжно, но и не может поступать иначе» («Письма к Луцилию», 120, 10). ▪ Сенека, с. 309. У Марка Аврелия: «Всегда быть одинаковым» («Размышления», I, 8). ▪ Марк Аврелий, с. 5.
«Всегда та же» («Semper eadem») – гербовый девиз английской королевы Елизаветы I (1533–1603).
101…Красивые слова, пустое колебание воздуха.
«Тускуланские беседы», V, 41, 119; пер. М. Гаспарова ▪ Цицерон, с. 370«Сотрясение воздуха, воспринимаемое слухом» – определение голоса у античных грамматиков (Плутарх, «О музыке», 2; пер. Н. Томасова). ▪ Античная музыкальная эстетика. – М., 1960, с. 255.
102 Если Катон не нуждается в Риме, то Рим нуждается в Катоне.
О Катоне Младшем (вероятно, в 50-е гг. до н. э.) (Плутарх, «Катон [Младший]», 32). ▪ Плут., 2:242.
→ «Франция больше нуждается во мне, чем я во Франции» (Н-918).
ЦОЙ, Виктор Робертович
103 Я сажаю алюминиевые огурцы
На брезентовом поле.
«Алюминиевые огурцы» (1982), слова и муз. ЦояВсе цитируемые здесь песни Цоя написаны для группы «Кино».
104 В наших глазах – потерянный рай.
«В наших глазах» (1986), слова и муз. Цоя105 Мы хотели песен – не было слов.
Мы хотели спать – не было снов.
Мы носили траур – оркестр играл туш.
«В наших глазах»106 Дальше действовать будем мы.
Назв. и строка песни (1987), слова и муз. Цоя107 Сигарета в руках, чай на столе —
Так замыкается круг.
И вдруг нам становится страшно
что-то менять.
«Дальше действовать будем мы»108 Звезда по имени Солнце.
Назв. песни (1989), слова и муз. Цоя109 Война – дело молодых,
Лекарство против морщин.
«Звезда по имени Солнце»→ «Войны существуют для молодых» (Л-504).
110 Мои друзья всегда идут по жизни маршем,
И остановки только у пивных ларьков.
«Мои друзья» (1982), слова и муз. Цоя111 Перемен! / Мы ждем перемен.
«Перемен!» (1988), слова и муз. Цоя112 Последний герой.
Назв. песни (1984), слова и муз. Цоя«Последний герой» – загл. романа А. Кабакова (1995).
113 Следи за собой. / Будь осторожен.
«Следи за собой» (1989), слова и муз. ЦояЦЫГАНОВ, Николай Григорьевич
114 Не шей ты мне, матушка, / Красный сарафан,
Не входи, родимая, / Попусту в изъян!
«Не шей ты мне, матушка…» (1832); муз. А. Варламова (1833) ▪ Песни рус. поэтов, 1:399ЧААДАЕВ, Петр Яковлевич
1 Мы принадлежим к тем из них [народов], которые как бы не входят составной частью в человечество, а существуют лишь для того, чтобы преподать великий урок миру.
«Философические письма», письмо первое («Телескоп», 1836, № 15); пер. с франц. Д. И. Шаховского ▪ Чаадаев, с. 21В «Телескопе» «Письмо» было опубликовано в пер. А. С. Норова, отредактированном Н. Х. Кетчером.
Также: «Мы <���…> живем лишь для того, чтобы преподать какой-то великий урок отдаленным потомкам <���…>». ▪ Чаадаев, с. 26.
2 Одинокие в мире, мы миру ничего не дали, ничего у мира не взяли, мы не внесли в массу человеческих идей ни одной мысли <���…>. Если бы полчища варваров, потрясших мир, не прошли по занятой нами стране прежде нашествия на Запад, мы едва ли бы дали главу для всемирной истории. Чтобы заставить себя заметить, нам пришлось растянуться от Берингова пролива до Одера.
«Философические письма», I; пер. с франц. Д. И. Шаховского ▪ Чаадаев, с. 25Вероятно, отсюда приписанное Чаадаеву высказывание: «У России нет истории, есть одна география» (в речи адвоката Г. М. Резника на процессе Валерии Новодворской 14 окт. 1996 г.). ▪ Новодворская В. И. Над пропастью во лжи. – М., 1998, с. 433.
3 Я предпочитаю бичевать свою родину, предпочитаю огорчать ее, предпочитаю унижать ее, только бы ее не обманывать.
«Отрывки и афоризмы», 107 (опубл. в 1986); пер. с франц. Д. И. Шаховского ▪ Чаадаев, с. 1724 Я не научился любить свою родину с закрытыми глазами, с преклоненной головой, с запертыми устами.
«Апология сумасшедшего» (1836–1837; опубл. в 1862); пер. с франц. М. О. Гершензона ▪ Чаадаев, с. 1495 В Москве каждого иностранца водят смотреть большую пушку <���…>, из которой стрелять нельзя, и колокол, который свалился прежде, чем звонил.
Приведено Герценом в «Былом и думах», IV, 30. ▪ Герцен, 9:146.
ЧАВЧАВАДЗЕ, Нина Александровна
6 Ум и дела твои бессмертны в памяти русской, но для чего пережила тебя любовь моя!
Надпись на могиле Грибоедова в монастыре Св. Давида в окрестностях Тифлиса (1833).
ЧАЙТАНЬЯ МАХАРАБХУ
7 Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна, Кришна, Харе, Харе. // О господин мой, Кришна! <���…> (санскр.) .
Начало религиозного гимна – молитвенного обращения к Кришне (ок. 1515). ▪ Shapiro, p. 142.
«Харе Кришна» – назв. Международного общества сознания Кришны, основанного в США в 1965 г.
ЧАПЕК, Карел
8 [Роботы – ] живые, наделенные интеллектом, рабочие машины.
«R.U.R.» (1920), «Пролог», пер. Н. Аросевой ▪ Чапек К. Пьесы. – М., 1959, с. 122«R.U.R.» – компания «Rossum’s Universal Robots» («Россумские универсальные роботы», англ.). Слово «робот» (от чешского «robota» – барщина; тяжелый, каторжный труд) предложил К. Чапеку его брат Йожеф.
ЧАФИ, Зекарая
9 Ваше право размахивать руками кончается там, где начинается нос другого человека.
«Harvard Law Review», июнь 1919 ▪ Shapiro, p. 141С 1940-х гг. высказывание: «Право одного человека размахивать кулаком кончается там, где начинается нос другого человека» – приписывалось американскому юристу Оливеру Уэнделлу Холмсу-младшему (O. W. Holmes, Jr., 1841–1935).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: