Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Название:Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-40115-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание
В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.
Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
549 Буря в пустыне. // Desert Storm (англ.) .
Операция многонациональных вооруженных сил во главе с США против Ирака (фев. 1991); о ее начале было объявлено 16 янв. 1991 г.
550 Бутерброд всегда падает маслом вниз.
Изречение, по-видимому, появилось в Германии в нач. XIX в. В книге Иоганна Шмидта «Общедоступное изложение физики» (1830) утверждалось: «То, что бутерброды обычно падают маслом вниз, конечно, не более чем предрассудок». ▪ Schmidt J. A. F. Allgemein fassliche Lehren und Experimente der Physik. Erster Theil. —
Ilmenau, 1830, S. 160.
Выражение «Закон бутерброда» возникло в русском языке в сер. XX в.
551 Был бы человек, а статья найдется.
В форме «Был бы человек, а дело найдется» приведено в «Воспоминаниях» Н. Мандельштам. ▪ Отд. изд. – М., 1989, с. 13 (гл. «Выемка»). Эта «чекистская поговорка» была услышана ею в 1928 г. от А. А. Фурманова, сотрудника ОГПУ, брата писателя Дм. Фурманова. Возникла она из пословицы «Была бы шея – хомут найдется».
Также: «Там статья для всех найдется, / Был бы человек!» – из песенного фольклора Соловков, конец 1920-х гг. ▪ Джекобсон М., Джекобсон Л. Песенный фольклор ГУЛАГа как исторический источник. 1917–1939. – М., 1998, с. 252.
«Дайте мне арестантов, а закон у меня найдется» («Let them bring me prisoners, and I’ll find them law») – так будто бы говорил шотландский судья Роберт Маккуин, лорд Браксфилд (1722–1799), прозванный «вешателем»; в 1793–94 гг. он вел политические процессы против либералов-вигов. Высказывание приведено в мемуарах лорда Генри Коуберна (опубл. в 1856). ▪ Cockburn H. Memorials of his time. – Edinburgh, 1856, p. 116.
552 Быть бо́льшим роялистом, чем [сам] король. // Être plus royaliste que le roi[même] (франц.) .
Выражение, по-видимому, возникло в годы Великой Французской революции; имелись в виду эмигранты-роялисты, не признававшие конституционных уступок Людовика XVI.
В 1814 г. роялист Жан Габрэль Пельтье (J.-G. Peltier) писал: «Пусть нам не твердят, что не следует быть бо ́льшими роялистами, чем король. Да, мы будем бо ́льшими роялистами, чем король». ▪ Le Sénat et encore une constitution // L’Ambigu. Variétés littéraires et politiques. – Londres, 1814, v. 25, p. 444. Наполеон I говорил о Палате депутатов 1816 г.: «Она еще бо ́льшая роялистка, чем король!» (по записи Э. Лас Казеса). ▪ Ce que Napoléon a vraiment dit, p. 95.
Тогда же появилось выражение «Быть бо ́льшим католиком, чем папа» («…правовернее папы римского» – «…plus catholique que le pape»), «Быть бо ́льшим папистом, чем папа» («…Plus papal que le pape»), напр.: «Партия роялистов, которые не хотят быть бо ́льшими роялистами, чем король; партия набожных, которые не хотят быть бо ́льшими католиками, чем папа». ▪ Rioust M. N. Carnot. – Gand, 1817, p. 93.
553 Бюст на родине героя.
Постановлением Совета Министров СССР от 11 июня 1973 г. разрешалось сооружать бронзовый бюст на родине дважды Героя Советского Союза (или социалистического труда). ▪ Свод законов СССР. – М., 1990, т. 1, с. 441. 8 мая 1976 г. в Днепродзержинске был открыт бронзовый бюст Л. И. Брежнева, а выражение «бюст на родине героя» стало употребляться также и в ироническом смысле.
554 В новизнах твоих старина нам слышится.
Перефразированная цитата из письма старообрядцев Преображенского богадельного дома Александру II: «В новизнах твоего царствования нам старина наша слышится» («Московские ведомости», 17 апр. 1863).
Письмо было частью патриотической кампании, инициированной М. Н. Катковым в связи с Польским восстанием, и написано, вероятно, И. С. Аксаковым. ▪ Любимов Н. А. М. Н. Катков и его историческая заслуга. – М., 1889, с. 232.
555 В России нет дорог – есть только направления.
Изречение, по-видимому, появилось в первые десятилетия XX в., напр.: «Здесь нет дороги, а есть одно направление» (Виктор Шкловский, очерк «Проселок» из кн. «Гамбургский счет»). ▪ Отд. изд. – Л., 1928, с. 185. «Некий знатный иностранец зло и остроумно сказал как-то, путешествуя по старой России, что в этой стране нет дорог, – а есть только направления». ▪ Зорич А. Машина идет в Севастополь. – М. 1932, с. 88.
556 В России суровость (строгость) законов умеряется их неисполнением.
Ранняя форма этого изречения в записи П. А. Вяземского: «Кажется, Полетика сказал: В России от дурных мер, принимаемых правительством, есть спасение: дурное исполнение». ▪ Вяземский1963, с. 24. Имелся в виду Петр Иванович Полетика (1778–1849), чиновник Министерства иностранных дел.
Ср. также высказывание Виктора Гюго: «В Англии к законам относятся с таким почтением, что их никогда не упраздняют. Из этого нелегкого положения, впрочем, находят выход: законы чтут, но их не исполняют» («Человек, который смеется» (1869), IV, 8; пер. Б. Лившица). ▪ Гюго, 10:412.
557 Варвара мне тетка, а правда – сестра.
Пословица, включенная в словарь Даля. Современники приписывали ее Ф. Булгарину; сам Булгарин приводил ее со ссылкой на роман Л. Стерна «Жизнь и мнения Тристрама Шенди» (1759–1767). ▪ Рейтблат А. И. Видок Фиглярин. – М., 1998, с. 120 (полицейская записка по делу Груби с Шабишевым, янв. 1827). Также у А. Бестужева-Марлинского: «Варвара была мне тетка, говаривал покойный Тристрам Шанди, но истина мне сестра». ▪ «Сын Отечества», 1819, № 15, с. 134–135.
Это перефразированная цитата из «Тристрама Шенди», I, 21: «Amicus Plato (то есть Дина была моей теткой), sed maigs amica veritas – (но истина моя сестра)» (пер. А. Франковского). ▪ Отд. изд. – СПб., 2002, с. 57.
558 Вассал моего вассала – не мой вассал. // Homo hominis mei non est homo meus (лат.) . // Le vassal de mon vassal n’est pas mon vassal (франц.) .
Принцип позднефеодального права; его первая зафиксированная формулировка – в трактате «О феодах и повинностях» (1256) французского правоведа Жана де Блано (Jean de Blanot,? – ок. 1282): «…Спрашивается, будет ли человек (вассал) моего человека моим человеком. И следует сказать, что нет». ▪ Ganshof F. L. Feudalism. – Toronto, 1996, p. 97.
Ср. также положение римского права, сформулированное Ульпианом (?—228): «Компаньон моего компаньона – не мой компаньон» («Дигесты», 50, 17, 47, 1). ▪ Римское право, с. 426.
559 Вежливый отказ.
Назв. рок-группрок-группы, основанной в 1985 г. Романом Сусловым и др.
560 Велик Бог! (Аллах – Величайший!) // Аллах(у) акбар (араб.) .
Обычная формула в исламе, т. н. «Такбир» (славословие). С VII в. использовалась как боевой клич, в призыве муэдзина на молитву и т. д.
561 Великая и бескровная.
Обычное наименование Февральской революции с марта 1917 г. Это выражение встречалось и в 1905 г.
562 Великая клятва.
О речи Сталина над гробом Ленина 26 янв. 1924 г., в которой многократно повторялся оборот: «Клянемся тебе, товарищ Ленин…». ▪ Сталин, 6:46–51. Раннее упоминание – в передовице «Правды» от 28 нояб. 1933 г.: «Партия с честью выполняет эту великую большевистскую клятву».
563 Великая тишина.
Так летописцы XV в. назвали период 1328–1368 гг., напр. в Никоновской летописи: «Князь велики Иван Данилович [Калита] <���…> седе на великом княжении на Москве <���…>, и бысть оттоле тишина велика христианом по всей Руской земле на 40 лет, и престаша татарове воевати русскую землю». ▪ ПСРЛ, 10:195–196.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: