Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Название:Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-40115-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание
В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.
Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Это перефразировка литературного штампа «Мороз крепчал» (→ Ч-107).
744 Мелкобуржуазная стихия.
Выражение получило известность благодаря высказываниям Ленина, первое из которых относится к 23 апр. 1918 г.: «Мы не победили мелкобуржуазной стихии» (речь в Московском Совете депутатов). ▪ Ленин, 36:236. Однако уже 14 апр. появились тезисы Л. Мартова «Мелкобуржуазная стихия в Российской революции». ▪ Отд. изд. – М., 1918.
745 Меня называют разбойником, потому что у меня только одно судно, а тебя называют завоевателем, потому что у тебя целый флот.
Так будто бы сказал Александру Македонскому захваченный им морской пират. ▪ Цит. по: Робеспьер, 3:164. В сборнике легенд «Римские деяния» («Gesta Romanorum», 146) (ок. 1300 г.) это греческий пират Диомед (вымышленная личность). ▪ Markiewicz, s. 114.
В трактате Августина «О Граде Божием» (412–427), IV, 4: «…Так как я делаю это на небольшом судне, меня называют разбойником, а поелику ты располагаешь огромным флотом, тебя величают императором». ▪ Августин, 3:150. → «…что такое государства, как не большие разбойничьи шайки» (А-17).
746 Мерило цивилизованности общества – его отношение к своим наименее защищенным членам.
Изречение, известное в различных версиях; одна из наиболее ранних: «Достойное обеспечение бедных – вот истинное мерило цивилизованности [the true test of civilisation]» (слова английского писателя и лексикографа Сэмюэла Джонсона в 1770 г.; приведены в книге Джеймса Босуэлла «Жизнь Сэмюэла Джонсона», 1791). ▪ Keyes, p. 219.
→ «Чем менее нравственна эпоха…» (Г-751).
747 Мертвый хватает живого. // Le mort saisit le vit.
Формула, приведенная в «Максимах французского права» Пьера де л’Оммо (P. de l’Hommeau) (1614). Она означала, что наследник вступает в свои права сразу после смерти владельца имущества, без юридических формальностей. ▪ Maloux, p. 248.
→ «Мертвые правят живыми» (К-700).
748 Министрыкапиталисты.
Лозунг «Долой 10 министровкапиталистов!» появился в «Правде» 14 июня 1917 г., а 18 июня под этим лозунгом в Петрограде прошла большевистская демонстрация, направленная против Временного правительства.
749 Мир уцелел, потому что смеялся (Мир уцелел, потому что смеяться умел). // Светът е оцелял, защото се е смял (болг.) .
С 1973 г. – девиз Международного биеннале юмора и сатиры в искусстве (Габрово, Болгария). ▪ bg.wikipedia.org/wiki/Дом_на_хумора_и_сатирата.
750 Может ли Бог создать камень, который он сам не смог бы поднять?
Один из «парадоксов всемогущества», в таком виде появившийся, повидимому, не ранее XIX в., хотя уже итальянский схоласт Григорий из Римини (Gregorio di Rimini, ок. 1300–1358) доказывал, что Бог может создать бесконечно большой камень. ▪ Moore A. W. The infinite. – London, 2001, p. 53.
В «Воспоминаниях» Лидии Ивановой (опубл. в 1982–1983) приводится устный ответ Вячеслава Иванова (1866–1949): «Бог не только может, Он уже создал такой камень. Это есть человек с его свободной волей». ▪ Отд. изд. – М., 1992, с. 43.
Также у польского писателя и критика Кароля Ижиковского (1873–1944): «Такой камень есть – это наш мир». ▪ Мастера афоризма от Возрождения до наших дней. – М., 2006, с. 581.
751 Мозговой трест. // Brain trust.
Так называлась статья Уильяма Уайта (W. A. White, 1868–1944) в американской газете «Сатердей ивнинг пост» от 21 марта 1903 г. Здесь говорилось: «Эту восьмерку часто называют “мозговым трестом” сената». ▪ Shapiro, p. 813.
В 1932 г. сотрудник «Нью-Йорк таймс» Дж. Киран (J. M. Kieran) назвал «Мозговым трестом» штаб избирательной кампании Ф. Рузвельта. В годы президентства Рузвельта «Мозговой трест» – обычное назв. группы его ближайших советников. ▪ Safire, p. 80.
752 Молодая гвардия.
«Молодой гвардией» («La Jeune Garde») были названы части императорской гвардии Наполеона I, формировавшиеся с 1809 по 1814 г., в отличие от частей, существовавших к моменту провозглашения империи в 1804 г. («La Vieille Garde» – «старая гвардия»). ▪ Boudet, p. 404; Dictionnaire Napoléon. – Paris, 1989, p. 776; Dictionnaire encyclopédique d’Histoire. – Paris, 1989, p. 2002.
Уже в XIX в. это выражение употреблялось в переносном значении, напр.: «Дети образовали вокруг Иисуса как бы молодую гвардию» (Э. Ренан, «Жизнь Иисуса», гл. 11) (1863–1868). ▪ Отд. изд. – СПб., 1906, с. 148.
В 1942 г. «Молодой гвардией» назвала себя подпольная молодежная организация, действовавшая в оккупированном немцами Краснодоне; так же был назван роман А. Фадеева о краснодонцах (1946).
→ «Мы – молодая гвардия…» (Б-148).
753 Молох капитализма.
Выражение, по-видимому, ввел в обиход Вильгельм Либкнехт в лекции «Знание – сила, сила – знание», прочитанной 5 фев. 1872 г. в Дрездене и затем многократно выходившей отдельным изданием.
«Молох капитализма» – синоним «Джаггернаутовой колесницы капитализма» в «Капитале» Маркса (→ М-207). В «Капитале» (I, 23, 5b) цит. также высказывание английского политика и публициста Сэмюэла Лэнга (S. Laing, 1812–1897): «Каждый большой город – это место человеческих жертвоприношений, алтарь, на котором ежегодно убиваются тысячи для Молоха жадности» («Национальное бедствие, его причины…», 1844). ▪ Маркс – Энгельс, 23:672.
754 Молчать на семи языках. // In sieben Sprachen schweigen ( нем. ).
Первоначально относилось к немецкому филологу Иммануэлю Беккеру (1785–1871). В форме «молчун на семи языках» приведено, как ходячее мнение, в письме композитора Карла Фридриха Цельтера к Гёте от 15 марта 1830 г.
Уже после смерти Беккера, в 1870е гг., слова «Он умеет молчать на семи языках» приписывались философу Фридриху Шлейермахеру (1768–1834), а также филологу Фридриху Вольфу (1759–1824), учеником которого был Беккер. ▪ Gefl. Worte, S. 146.
755 Момент истины. // El momento de la verdad.
Критический (для матадора) момент корриды. Из испанского в другие языки это выражение вошло в 1930е гг. благодаря Э. Хемингуэю («Смерть после полудня», 1932).
756 Московское метро – лучшее в мире.
Эта характеристика появилась в 1935 г., сразу же после окончания строительства первой ветки московского метро. «Метро, лучшее в мире, метро, достойное нашей пролетарской столицы» – писал начальник строительства Московского метрополитена Павел Павлович Ротерт (1889–1954). ▪ Москва / Под ред. Л. И. Ковалева. – М., 1935, с. 243.
757 Муж судьбы.
О Наполеоне Бонапарте. «L’homme du destin» («Человек, отмеченный судьбой», букв. «Человек судьбы») – загл. стихотворения Шарля Гийома Этьена (нач. ХIХ в.). ▪ Markiewicz, s. 127. «Тогда, в 1811 году, немцы еще называли Бонапарта мужем судьбы [homme de la destinée]» – писала Жермена де Сталь в «Размышлениях о Французской революции» (1818). ▪ Staël, p. 435.
По-немецки это выражение («der Mann des Schicksals») встречалось уже в драме Ф. Шиллера «Смерть Валленштейна» (1799), III, 15. ▪ Stevenson, p. 1516. → «Я – сын Судьбы» (С-383).
758 Музы не молчали.
Формула, получившая широкое распространение с 1960-х гг. в публикациях о роли искусства и литературы во время Великой Отечественной войны.
22 мая 1942 г. Алексей Сурков говорил: «Музы не замолчали. Наоборот, их голос окреп» («Стихи в строю. Начало разговора», выступление на открытом партсобрании московских писателей; опубл. в 1961 г.). ▪ Сурков А. А. Собр. соч. в 4 т. – М., 1978, т. 4, с. 413.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: