Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Название:Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-40115-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание
В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.
Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
181 Россия, / я – твой капиллярный / сосудик,
мне больно когда – / тебе больно, Россия.
«Лонжюмо». «Авиавступление» (1962–1963) ▪ Вознесенский, 1:378182 Мы входим в Мавзолей, как в кабинет
рентгеновский,
<���…> и Ленин, как рентген, просвечивает нас.
«Лонжюмо», VII ▪ Вознесенский, 1:385–386183 И Ленин / отвечает.
На все вопросы отвечает Ленин.
«Лонжюмо», VII ▪ Вознесенский, 1:386184 Миллион, миллион, миллион алых роз.
«Миллион роз» (1982), муз. Р. Паулса ▪ Вознесенский, 3:262185 Ностальгия по настоящему.
Загл. стихотворения (1975) ▪ Вознесенский, 2:199186 Он сказал: «А на фига?»
«Оза», VI (1964) ▪ Вознесенский, 1:396→ «Ворон каркнул: “Никогда!”» (П-348).
187 Все прогрессы – / реакционны,
если рушится человек.
«Оза», XII ▪ Вознесенский, 1:411188 Прямая – короче, парабола – круче.
«Параболическая баллада» (1958) ▪ Вознесенский, 1:27189 Я вам спою еще на «бис».
«Песня на “бис”» (1981), муз. Р. Паулса190 Но я артист, я повторю.
«Песня на “бис”»191 Порнография духа.
Загл. стихотворения (1974) ▪ Вознесенский, 2:165192 Прорабы духа.
Загл. стихотворения (1984) и публицистической книги (1984) Вознесенский, 3:351193 Я тебя никогда не забуду.
Я тебя никогда не увижу.
«Сага» (1977) ▪ Вознесенский, 2:360Стихотворение известно как ария Кончиты из мюзикла «“Юнона” и “Авось”» (1981), либретто Вознесенского, муз. А. Л. Рыбникова.
194 Возвращаться – плохая примета.
«Сага» ▪ Вознесенский, 2:360195 Стихи не пишутся – случаются.
«Стихи не пишутся – случаются…» (1974) ▪ Вознесенский, 2:131196 Барабан был плох. Барабанщик – бог.
«Танец на барабане» (1980), муз. Р. Паулса197 Тишины хочу, тишины…
Нервы, что ли, обожжены?
«Тишины!» (1961; опубл. в 1964) ▪ Вознесенский, 1:127198 Треугольная груша.
Загл. поэмы (1961)199 Уберите Ленина с денег.
Он для сердца и для знамен.
«Я не знаю, как это сделать…» (1965)Впервые стихотворение прозвучало в спектакле «Антимиры» Театра драмы и комедии на Таганке (премьера: 2 фев. 1965); опубл. в журн. «Звезда Востока», 1967, № 3, и затем не печаталось. «Цензура снимала их [эти стихи] из всех моих сборников. Спасибо ей». ▪ Вознесенский А. На виртуальном ветру. – М., 1998, с. 125.
200 Я – семья / во мне как в спектре живут семь «я».
«Я – семья» (1962), из сб. «Антимиры» ▪ Вознесенский, 1:167.ВОЙНОВИЧ, Владимир Николаевич
201 КПГБ (Коммунистическая партия государственной безопасности).
«Москва 2042» (1987), ч. II, гл. «Кабесот» ▪ Отд. изд. – М., 2000, с. 130202 Если к другому уходит невеста,
То неизвестно, кому повезло.
«Рулатэ», финская песня, рус. текст Войновича (1961), муз. обработка О. Фельцмана203 На пыльных тропинках / Далеких планет
Останутся наши следы.
«Четырнадцать минут до старта» (1961), муз. О. ФельцманаВОКЕР, Мишель
204 Non, je ne regrette rien. // Нет, я ни о чем не жалею.
Загл. и строка рефрена песни из репертуара Эдит Пиаф (1960), слова Вокера, муз. Ш. ДюмонаВОЛКОВ, Александр Мелентьевич
205 Железный дровосек.
Персонаж романа «Волшебник Изумрудного города» (1939). Сказочный роман Волкова написан по мотивам книги американского писателя Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз» (1900). У Баума – «The Tin Woodman» («Жестяной Дровосек»).
206 Я – Гудвин, Великий и Ужасный!
«Волшебник Изумрудного города», гл. 7 ▪ Отд. изд. – М., 1978, с. 88У Баума (гл. 11) было: «Я – Оз, Великий и Ужасный!» («…Great and Terrible»).
Выражение восходит к Библии: «The great and the terrible day of the Lord come» (Иоил. 2:31); в синодальном переводе: «Наступит день Господень, великий и страшный».
ВОЛКОНСКИЙ, Михаил Николаевич
207 Продолжим наши игры.
«Вампука, принцесса африканская», пародия на оперное либретто (1900), д. II ▪ Русская театральная пародия ХIХ — начала ХХ в. – М., 1976, с. 528Повторено у Ильфа и Петрова: «Продолжим наши игры, как говорил редактор юмористического журнала, открывая очередное заседание и строго глядя на своих сотрудников» («Золотой теленок», гл. 22). ▪ Ильф и Петров, 2:248.
ВОЛОХОНСКИЙ, Анри
208 * Под небом голубым / Есть город золотой.
«Рай» (1972) в редакции Б. Гребенщикова (1984)С 1973 г. песня исполнялась Алексеем Хвостенко на мелодию, взятую с пластинки фирмы «Мелодия» «Лютневая музыка XVI–XVII веков» (1970). Начало мелодии восходит к «Фантазии» № 30 Франческо Канова да Милано (1497–1543), а в целом она, возможно, принадлежит гитаристу и лютнисту Владимиру Вавилову (1925–1973). ▪ Вл-В (псевд). Под-над небом голубым… // «Солнечный ветер: Сетевой журнал», дек. 2005; Гейзель З. История одной песни // bard-cafe.komkon.org/Articles/OneSongHistory.html.
В авторском тексте: «Над небом голубым», поскольку Волохонский использовал новозаветное описание «небесного Иерусалима» (Ап. 4:7–8; 21:10–21). С 1984 г. песню стал исполнять Борис Гребенщиков (группа «Аквариум»), дав ей название «Город» и несколько изменив текст, включая первую строку. Широкую известность песня получила благодаря к/ф «Асса» (1988).
209 Кто любит, тот любим, / Кто светел, тот и свят.
«Рай»ВОЛОШИН, Максимилиан Александрович
210 А я стою один меж них
В ревущем пламени и дыме
И всеми силами своими
Молюсь за тех и за других.
«Гражданская война» (1919; опубл. в 1923) ▪ Волошин, с. 270211 Почетней быть твердимым наизусть
И списываться тайно и украдкой,
При жизни быть не книгой, а тетрадкой.
«Дом поэта» (1926; опубл. в 1952) ▪ Волошин, с. 359212 Изгнанники, скитальцы и поэты, —
Кто жаждал быть, но стать ничем не смог…
У птиц – гнездо, у зверя – темный лог,
А посох – нам и нищенства заветы.
«Изгнанники, скитальцы и поэты» («Венок сонетов», 8) (1909) ▪ Волошин, с. 141Первая строка восходит к Ф. Тютчеву («Любовники, безумцы и поэты…»), две заключительные – переложение Евангелия (Мф. 8:20).
213 Темен жребий русского поэта:
Неисповедимый рок ведет
Пушкина под дуло пистолета,
Достоевского на эшафот.
«На дне преисподней» (1922) ▪ Волошин, с. 280214 Великий Петр был первый большевик.
«Россия», 4 (1924) ▪ Волошин, с. 299215 В комиссарах – дурь самодержавья,
Взрывы революции в царях.
«Северовосток» (1920; опубл. в 1923) ▪ Волошин, с. 174ВОЛФ, Чарлз
216 Не бил барабан перед смутным полком,
Когда мы вождя хоронили,
И труп не с ружейным прощальным огнем
Мы в недра земли опустили.
«Погребение сэра Джона Мура» (1817), пер. И. И. Козлова (1826) ▪ Английская поэзия, с. 359В песенниках – с 1870-х гг.; мелодия восходит к напеву «Среди долины ровныя…»
217 Прости же, товарищ! Здесь нет ничего
На память могилы кровавой;
И мы оставляем тебя одного
С твоею бессмертною славой.
«Погребение сэра Джона Мура»; пер. И. И. Козлова ▪ Английская поэзия, с. 361ВОЛЬПИН, Михаил Давыдович
Интервал:
Закладка: