С. Дарно - Новый школьный французско-русский словарь
- Название:Новый школьный французско-русский словарь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, СЛОВО
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-061899-6, 978-5-8123-0605-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
С. Дарно - Новый школьный французско-русский словарь краткое содержание
Новый школьный французско-русский словарь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Полиция — это группа людей, чья работа заключается в защите других. Людей, которые нарушили закон, полицейские могут арестовать.
La pomme est une sorte de fruit. Elle est ronde, de couleur verte, jaune ou rouge. On en fait de délicieuses tartes. Les enfants adorent les tartes aux pommes.
Яблоко — это фрукт. Оно круглое, зелёного, жёлтого или красного цвета. Из яблок получается очень вкусный яблочный пирог. Дети очень любят яблочный пирог.
La pomme de terre est un légume. Il pousse dans le sol. On prépare des quantités de plats à base de pommes de terre.
Картофель — это овощ. Он растёт в земле. Из картофеля делают много различных блюд.
Un ропеу est un petit cheval. Les poneys font promener les enfants au zoo.
Пони — это маленькая лошадка. В зоопарке пони катают детей.
Le pont relie les deux bords d’une rivière, pour que les gens puissent la traverser sans barque.
Мост соединяет два берега реки, чтобы люди могли перебираться на другой берег без лодки.
Nos voisins ont édifié la maison avec une belle porte. La porte est tellement large que le camion у passe librement.
Наши соседи построили новый дом с очень красивыми воротами. Ворота такие большие, что через них свободно проезжает грузовик.
La vieille femme a demandé à la fillette de lui ouvrir la porte.
Старенькая бабушка попросила девочку открыть ей дверь.
Olivia et Valérie prennent leurs repas à l’école. Elles portent leurs repas dans des boîtes spéciales.
Оливия и Валерия берут с собой в школу еду. Они носят свою еду в специальных коробочках.
Je préfère porter des jupes plutôt que des pantalons. En jupe je me sens plus à l’aise.
Я больше люблю носить юбки, чем брюки. В юбке я чувствую себя удобней.
Nicole est venue dans la ville de ses amis. Ils n’ont pas pu venir la chercher à la gare. Alors le porteur a am-mené ses valises jusqu’au taxi.
Николь приехала в город, где живут её друзья. Они не смогли её встретить. Носильщик помог ей донести вещи до такси.
La poste est un local où l’on expedie et regoit des colis et des telegrammes.
Почта — это место, где отправляют и получают посылки и телеграммы.
Une poudre est une substance moulue. On fait la poudre du sucre-semoule, on fait la farine à partir des graines.
Порошок — это перемолотое вещество. Из сахара делают сахарный порошок, из зерна делают муку.
La poule est un oiseau de la ferme. Elle pond des œufs dont des poussins éclosent. Les poussins grandissent et deviennent des poulets avant de devenir des poules et des coqs.
Курица — это домашняя птица. Курица несёт яички, из которых вылупляются цыплята. Со временем цыплята вырастают и превращаются в кур и петухов.
Une poupée est un jouet. Papa a offert une poupée neuve à Louise.
Кукла — это игрушка. Папа подарил Луизе новую куклу.
A la fin de l’été la citrouille a poussé énormément. La petite graine s’est transformée en citrouille aussi grande que le ballon de basket-ball. Elle a poussé pendant tout l’été.
Тыква выросла к концу лета огромной. Она выросла из маленького семечка до величины баскетбольного мяча. Она росла всё лето.
Avant l’arrivé des invités Hélène a effacé la poussière des meubles de sa chambre.
Перед приходом гостей Лена стёрла пыль со всей мебели в своей комнате.
Un jour, notre poule a mis au monde des petites poussins.
Однажды у нашей курицы появились маленькие цыплята.
Nous avions la possibilité d’être à l’heure pour le train.
Мы могли сесть на поезд вовремя.
Un pré est un terrain couvert d’herbe.
Jlyr — это часть земли, покрытая травой.
Lire des aventures de pirates est ce qui plaît le plus à Thomas. Les récits d’aventures constituent ses livres préférés.
Больше всего на свете Том любит читать про приключения пиратов. Приключенческие рассказы — его любимые книги.
Dominique s’est approchée de l’assiette à sandwichs. Elle en a pris un et l’a mangé.
Доминик подошла к тарелке с бутербродами. Она взяла бутерброд и съела его.
Eugénie joue toujours avec son petit frère. Elle lui lit des livres et lui raconte des histoires intéressantes. Elle prend soin de son frère.
Женя всегда играет со своим маленьким братом. Она читает ему книжки и рассказывает интересные сказки. Она заботится о своём брате.
A côté de notre maison il у a un jardin de pommiers et de poiriers.
Рядом с нашим домом находится сад, где растут груши и яблоки.
Un presse-agrume est un ustensile servant à faire des jus de fruits ou de légumes.
Соковыжималка — это домашняя утварь, при помощи которой из фруктов и овощей делается сок.
Maman a préparé les repas et a appelé tout le monde à table. «Le dîner est prêt!» — a-t-elle dit.
Мама приготовила еду и позвала всех к столу. «Обед готов!» — сказала она.
Le printemps est une saison. Il suit l’hiver et précède l’été. Au printemps, les fleurs s’épanouissent et les oiseaux reviennent des pays chauds.
Весна — это время года. Весна приходит после зимы, перед летом. Весной распускаются цветы и возвращаются из тёплых стран птицы.
Les gens qui ont enfreint la loi et qui sont punis vivent dans des bâtiments spéciaux appelés prisons. Ils y sont gardés enfermés. Dans les prisons il y a des barreaux aux fenêtres pour que les prisonniers ne s’échappent pas.
Люди, которые нарушили закон и наказаны, живут в специальном здании, которое называется тюрьмой. Они там заперты, и их охраняют. На всех окнах в тюрьме сделаны решетки, чтобы заключенные не убежали.
Le prix représente combien coûte les choses. Les voitures neuves ont un prix très élevé.
Цена — это то, сколько стоит вещь. Новые машины имеют очень большую цену.
A l’exposition ma chatte a été classée première. Elle a gagné le prix — une médaille d’or.
На выставке кошек моя кошка завоевала первое место. Она получила приз — золотую медаль.
Un problème est une question difficile à résoudre. Nicolas a décidé de construire le jouet-avion. Le problème consiste à trouver les matériaux.
Проблема — это какой-то неразрешимый вопрос. Коля решил сам построить игрушечный самолёт. Вся проблема в том, где взять для этого материалы.
Cet été Edouard vit à la campagne, l’été prochain il ira à la mer.
Этим летом Эдуард жил в деревне. На следующее лето он поедет к морю.
Un professeur enseigne aux enfants dans une école. C’est son métier.
Учитель учит детей в школе. Это его работа.
Le lac est très profond. Personne de nous ne peut atteindre le fond.
Озеро очень глубокое. Никто из нас не может достать до дна.
Louise a promis d’écrire une lettre à sa màre dès qu’elle sera au camp-scoute. Elle a promis à maman de lui écrire chaque jour.
Луиза обещала маме написать письмо, когда она приедет в скаутский лагерь. Она обещала маме писать каждый день.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: