С. Дарно - Новый школьный французско-русский словарь

Тут можно читать онлайн С. Дарно - Новый школьный французско-русский словарь - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: ref-dict, издательство АСТ, СЛОВО, год 2010. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Новый школьный французско-русский словарь
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, СЛОВО
  • Год:
    2010
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-061899-6, 978-5-8123-0605-2
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

С. Дарно - Новый школьный французско-русский словарь краткое содержание

Новый школьный французско-русский словарь - описание и краткое содержание, автор С. Дарно, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Новый школьный французско-русский словарь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Новый школьный французско-русский словарь - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор С. Дарно
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Pastèque
Арбуз

La pastèque est un fruit. Il ressamble à un gros ballon vert aux rails blanches ou noires. Les pastèques mûrissent à la fin de l’été.

Арбуз — это плод. Арбуз похож на огромный зелёный с чёрными или белыми полосками мяч. Арбузы созревают в конце лета.

Paté (tache d'encre)
Клякса

Pierre est un garçon peu soigneux. Ses vêtements sont sales, ses cahiers sont pleins de pâtés (taches d’encre).

Петя очень неаккуратный мальчик. Его одежда грязная, его тетради в кляксах.

Patiner
Кататься на коньках

Margo aime beaucoup patiner. Pendant les vacances d’hiver elle patinait les journées toutes entières. Les patins sont des chaussures aux lames métalliques pointues fixée à aux semelles. On glisse sur la glace en patinant.

Рита очень любит кататься на коньках. В зимние каникулы она каталась на коньках целыми днями. Коньки — это ботинки с острым металлическим лезвием на подошве. Вы скользите по льду на коньках.

Patinoire
Каток

Elisabeth et Catherine aiment aller à la patinoire. Là on s’amuse bien: on joue de la musique, les lampions sont allumés.

Лиза с Катей любят ходить на каток. Там бывает очень весело: горят цветные огоньки, играет музыка.

Patins à roulettes
Роликовые коньки

Les patins à roulettes sont montés sur quatres roulettes. On met des patins à roulettes pour patiner sur le goudron, le plancher et les autres surfaces dures.

Роликовые коньки — это коньки на четырёх маленьких колесиках. На роликовых коньках катаются по асфальту, полу и другой твёрдой поверхности.

Раumе
Ладонь

La paume est l’intérieur de la main. La paume est couverte de plusieurs lignes sur lesquelles on peut lire l’avenir.

Ладонь — это внутренняя часть руки. На ладони находится очень много линий, по которым можно прочитать о своём будущем.

Payer
Платить

Pauline a acheté du raisin. Elle l’a payé cher. Puis elle a acheté un panier de fraises qu’elle a payé encore plus cher.

Полина купила в магазине виноград. Она заплатила за него дорого. Ещё дороже Полина заплатила за корзину клубники.

Реаu
Кожа

Le corps des gens et des animaux est couvert de peau. De divers pays sont peuplés de gens à couleurs de peau différentes.

Тело людей и животных покрыто кожей. В различных странах живут люди с разным цветом кожи.

Pêche
Персик

La pêche est un fruit jaune ou rougeâtre. Les pêches poussent sur des arbres en climat doux. Les pêches ressemblent aux pommes. La confiture de pêches est délicieuse.

Персик — это фрукт жёлтого или красноватого цвета. Персики растут на деревьях в тёплом климате. Персики по размеру похожи на яблоки. Из персиков получается очень вкусный персиковый джем.

Pêcheur
Рыбак

Le pêcheur est celui qui pêche le poisson. Les bons pêcheurs pèchent beaucoup de poissons. Certains d’entre eux passent des semaines entières à la mer.

Рыбак — это человек, который ловит рыбу. Хорошие рыбаки ловят очень много рыбы. Некоторые рыбаки уходят за рыбой далеко в море и неделями ловят её там.

Peigne
Расчёска

Même les chiens ont leur peigne. Les maîtres peignent le poil de leur chien avec des peignes.

Расчёска есть даже у собак. Расчёсками хозяева расчёсывают собакам шерсть.

Peindre
Раскрашивать

Nous avons décidé de peindre les murs dans notre appartement. Toute la journée maman et papa ont peint les murs de peinture rose. Les murs peints sont très beaux.

В нашей квартире мы решили покрасить стены. Целый день мама с папой красили стены розовой краской. Покрашенные стены стали очень красивыми.

Pelle
Лопата, совок

Une pelle est composée d’une plaque mince, ajustée à un manche de bois. On peut creuser un trou à la pelle.

Лопата сделана из куска металла и деревянной ручки. При помощи лопаты можно вырыть яму.

Perdre
Терять

Marie n’arrivait pas à trouver ses gants. Elle les avait probablement perdus. Marie perd toujours ses gants. L’hiver dernier elle en a perdu trois paires.

Маша не могла найти свои перчатки. Наверное, она их потеряла. Маша постоянно теряет свои перчатки. Прошлой зимой она потеряла три пары перчаток.

Рère
Папа

Le père de Nicolas est très gentil. Quand il achète des bonbons, il en offre à tous les enfants gourmands.

Папа Коли очень милый. Когда он покупает конфеты, он угощает ими всех детей вокруг.

Permettre
Разрешать, позволять

On a acheté un ballon rouge à Catherine. Ayant aperçu les ballons verts, Catherine en a voulu un. Maman a permis à Catherine d’en acheter encore un vert.

Кате купили красный воздушный шар. Увидев зелёные шары, Катя захотела ещё и зелёный. Мама разрешила ей купить ещё один зелёный шар.

Perroquet
Попугай

Un perroquet est un oiseau qui vit dans les pays chauds. Le plumage des perroquets est de couleur vive. Le perroquet a un grand bec crochu. Certains perroquets parlent comme les gens.

Попугай — это птица, живущая в тёплых странах. Попугаи бывают разных ярких цветов. У попугая большой клюв. Некоторые попугаи умеют говорить, как люди.

Personne
Никто

Personne ne peut voler comme un papillon.

Никто не может летать как бабочка.

Petit
Маленький

«Petit» est le contraire de «grand». Un papillon peut se placer sur une feuille d’arbre. Le papillon est petit.

«Маленький» — противоположно по значению слову «большой». Бабочка может уместиться на листочке дерева. Бабочка маленькая.

Peu, quelques
Немного, несколько

«Реи» est le contraire de «beaucoup». Au mois de novembre il reste peu de feuilles sur les arbres.

«Немного» — противоположно по значению слову «много». В ноябре на деревьях остаётся лишь немного листьев.

Pharmacie
Аптека

La pharmacie est un local où l’on achète des médicaments.

Аптека — это место, где можно купить лекарство. 204

Fhoque
Тюлень

Les phoques sont des animaux à la peau brillante. Ils vivent dans la mer et se nourrissent de poissons.

Тюлень — это животное с гладкой и блестящей кожей. Он живёт в море и питается рыбой.

Piano
Пианино

Un piano est un instrument de musique à 88 touches noires et blanches. On fait résonner un piano en appuyant sur les touches.

Пианино — это большой инструмент. У него 88 чёрных и белых клавиш. Когда люди нажимают на клавиши, звучит музыка.

Pièce
Заплатка

Une pièce c’est un petit morceau de tissu ou de cuir qui cache le trou des vêtements.

Заплатка — это маленький кусочек ткани или кожи, который скрывает дырку в одежде.

Pièce
Комната

Une pièce est un local dans un bâtiment où se trouvent des gens. Les pièces peuvent être spacieuses ou petites. Certaines pièces servent d’habitation, d’autres aux services publics.

Комната — это помещение в здании, где находятся люди. Комнаты бывают большие и маленькие. В некоторых комнатах люди живут, а в некоторых работают.

Pied, jambe
Нога

La jambe est une partie de corps. Nous marchons à l’aide des jambes. Les gens ont deux jambes, des animaux — quatre.

Нога — это часть тела. При помощи ног мы передвигаемся. У людей две ноги, а у многих животных четыре ноги.

Pieds-nus
Босой, босиком

Catherine adore courir sur le sable tiède de la rivière pieds-nus.

Катя очень любит бегать босиком по тёплому речному песку.

Pièrre
Камень

Au bord de la mer on peut trouver de très jolies pierres multicolores.

На берегу моря можно увидеть очень красивые камушки разного цвета.

Pin
Сосна

Le pin est un arbre. A la place des feuilles on у trouve des piquants. Ces pins restent verts toute l’annee.

Сосна — это дерево. Вместо листьев на сосне хвоя. Сосна остаётся зелёной круглый год.

Pince à cheveux
Заколка

Les fillettes ornent leurs cheveux avec des pinces à cheveux. Des pinces à cheveux sont de couleurs différentes.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


С. Дарно читать все книги автора по порядку

С. Дарно - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Новый школьный французско-русский словарь отзывы


Отзывы читателей о книге Новый школьный французско-русский словарь, автор: С. Дарно. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x