С. Дарно - Новый школьный французско-русский словарь
- Название:Новый школьный французско-русский словарь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, СЛОВО
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-061899-6, 978-5-8123-0605-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
С. Дарно - Новый школьный французско-русский словарь краткое содержание
Новый школьный французско-русский словарь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Лента бывает бумажной и матерчатой. Она бывает разных цветов. Когда завязывают коробку, делают красивый бант из ленты.
Une banque est un établissement où des gens déposent leur argent.
Банк — это место, где люди хранят свои деньги.
Mon père a une grande barbe noire. Maman dit qu’il ressemble à un monstre.
У моего папы большая чёрная борода. Мама говорит, что он похож на чудовище.
A l’aide d’un baromètre, on peut mesurer la pression atmosphérique. Le baromètre prévoit l’arrivée de la pluie.
При помощи барометра можно измерить атмосферное давление. Барометр предсказывает дождь.
On fabrique des barques de bois, de métal et de plas-tique. Il у a des canots à moteur, canots à voile et à rames. Il у a aussi des yachts dans lesquels on peut habiter.
Лодки делаются из дерева, металла и пластика. Есть лодки с моторами, с парусами и вёслами. Есть также яхты, на которых можно жить.
Mon frère est petit, c’est pourquoi il s’assoit tou-jours sur la chaise basse.
Мой брат маленький, поэтому он всегда садится на низкий стул.
Le basket-ball est un jeu sportlf entre deux équipes. Le score dépend du nombre de paniers marqués.
Баскетбол — это спортивная игра между двумя командами. Счёт игры ведётся по количеству заброшенных в баскетбольную корзину мячей.
Tous les chiens aiment jouer avec des bâtons. Ils les portent entre les dents.
Все собаки любят играть с палками. Они носят их в зубах.
Quel bel arc-en-ciel est apparu aujourd’hui au-des-sus de notre maison!
Какая красивая радуга появилась сегодня над нашим домом!
«Beaucoup» est le contraire de «реи». Beaucoup de gens forment une foule. Dans une bibliothèque il у a beaucoup de livres.
«Много» — противоположно по значению слову «мало». Много людей образуют толпу. А в библиотеке много книг.
Le bee est une partie de la bouche des oiseaux. À l’aide du bee des oiseaux séparent la nourriture dure et extraient les lavres du dessous de l’écorce.
Клюв — это часть рта птицы. При помощи клюва некоторые птицы расщепляют твёрдую еду и достают из-под коры личинок.
Labetterave est un légume rouge qui pousse dans le sol.
Свёкла — это овощ красного цвета, который растёт в земле.
Nous utilisons le beurre et l’huile partout: nous les mettons dans les repas, préparons des sandwichs avec, nous l’ajoutons à la farine pour faire la pâte, la crème patissière. La substance grasse qu’on obtient en battant la crème du lait s’appelle le beurre. Le liquide gras d’origine végétale est huile de toumesol, par exemple.
Мы используем сливочное и растительное масло везде: мы готовим на нём еду, делаем с ним бутерброды, добавляем в муку, чтобы приготовить тесто, делаем крем. Жирная масса, которая получается путём взбивания сливок коровьего молока, называется сливочным маслом. Жирная жидкость растительного происхождения — это растительное масло, например подсолнечное.
Les nourrissons ne savent pas boire aà la tasse nl manger dans l’assiette. Ils boivent tout au biberon.
Маленькие дети не умеют пить из чашки или есть из тарелки. Они всё пьют из бутылки.
La Bible est l’Ecriture Sainte, reproduite depuis de nombreuses années. En lisant la Bible, les enfants ap-prennent comment est apparue la terre et la vie sur la terre. La Bible apprendaux enfants la bonté, la compassion.
Библия — это Священное Писание, созданное много лет назад. Читая Библию, дети узнают, как появилась наша земля и жизнь на ней. Библия учит добру и состраданию.
D’habitude on met des livres dans la bibliothèque. C’est bien commode et ca les présèrve de la poussière.
Люди обычно хранят книги в книжных шкафах. Это очень удобно и предохраняет книги от пыли.
Une bibliothèque est un établissement où sont rangés des livres. A la bibliothèque les livres sont lus dans une salle ou prêtés.
Библиотека — это учреждение, где расставлены книги. В библиотеке книги читают в зале или берут их домой.
Une bicyclette est un moyen de locomotion à deux roues, ayant un guidon et une selle. Il n’y a pas de moteur. Les gens à bicyclette doivent pédaler.
У велосипеда — два колеса, сиденье и руль. У него нет мотора. Люди передвигаются на велосипеде нажимая на педали.
Bientôt nous serons au printemps et les oiseaux reviendront des pays chauds.
Скоро наступит весна, и птицы вернутся из тёплых стран.
On prépare des biscuits avec de la farine, du sucre, du beurre et des ceufs. Les tartes que les enfants aiment beaucoup, sont préparees de la même fagon.
Бисквит делается из муки, сахара, масла с добавлением яиц. Бисквитные торты, которые очень любят дети, делаются таким же образом.
Avant de se coucher, Suzanne donne la bise à sa mère. Elle lui fait la bise pour lui dire au revoir quand elle va à l’ecole.
Сюзанна всегда целует маму перед сном. Она целует маму и на прощание, когда уходит в школу.
Mon рère aime beaucoup faire des blagues. Pendant les vacances, il nous dit toujours des blagues drôles.
Мой папа любит шутки. На каникулах он всегда смешно шутит с нами.
Quaud il n’y a pas de nuages dans le ciel, il est d’une belle couleur bleue.
Когда на небе нет туч, оно становится красивого голубого цвета.
La blouse bleu de maman plaît beaucoup à Elisabeth. Pour son anniversaire, Elisabeth a requ la même en guise de cadeau. Elle était heureuse.
Лизе очень нравилась мамина голубая блузка. На день рождения Лиза получила такую же в подарок. Она была счастлива.
Ma mère conserve les confitures et les légumes dans des bocaux.
В банках моя мама хранит варенья и овощи.
Marie apprécie beaucoup le jus d’orange. Elle en boit tous les jours.
Маша очень любит апельсиновый сок. Она пьёт его каждый день.
Le jour de Nouvel An le Père Noël a apporté à Marie une grande boîte, ficelée d’un joli ruban. La boîte étant ouverte, Marie у a trouvé une belle poupée en robe longue.
На новый год Дед Мороз принёс Маше большую коробку, перевязанную красивым бантом. Раскрыв коробку, Маша увидела в ней красивую куклу в длинном платье.
Ma grand-mère est très bonne. Elle ne me gronde jamais même si j’ai des mauvaises notes à l’école, ou si je salis mes vêtements.
Моя бабушка очень добрая. Она никогда не ругает меня, даже если я получу в школе плохие оценки или испачкаю одежду.
«Вon» est l’opposé de «mauvais». Michel est heu-reux. Il sourit à tout le monde. Aujourd’hui Michel est de bonne humeur.
«Хороший» — противоположно по значению слову «плохой». Миша счастлив. Он всем улыбается. Сегодня Миша в хорошем настроении.
Les bonbons peuvent être fourrés de noisettes, de fruits, de chocolat. Des enfants aiment beaucoup des bonbons. Il est déconseillé d’en manger trop pour ne pas se carier les dents.
Конфеты бывают с разными начинками: ореховой, фруктовой, шоколадной. Дети очень любят конфеты. Не следует есть много конфет, чтобы не испортить зубы.
Les chameaux ont des bosses sur leur dos dans les-quelles ils mettent en reserve de l’eau. Grâce à ces réserves, ils supportent longtemps la faim et la soif.
У верблюдов на спине горбы, в которых находится запас воды. Благодаря этому запасу они могут долгое время не есть и не пить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: