С. Дарно - Новый школьный французско-русский словарь
- Название:Новый школьный французско-русский словарь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, СЛОВО
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-061899-6, 978-5-8123-0605-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
С. Дарно - Новый школьный французско-русский словарь краткое содержание
Новый школьный французско-русский словарь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Nicole ramassait des baies. Elle mettait chaque baie soigneusement dans son panier. Avant de manger des fraises.il faut les laver. Il faut laver chaque baie séparament.
Николь собирала ягоды. Каждую ягодку она аккуратно клала в корзину. Перед тем как есть клубнику, нужно хорошо её промыть. Нужно промыть каждую ягодку отдельно.
Le charpentier est celui qui taille des pièces de bois. Le charpentier peut bâtir sa maison lui-même.
Плотник — это человек, делающий различные вещи из дерева. Плотник может сам построить дом.
Le chat de Catherine est un mauvais chasseur. Toutes les souris qu’il veut attraper lui échappent.
Катин кот — очень плохой охотник. Все мыши, которых он хочет поймать, убегают.
Les chats sont les animaux favorits de la majorité des foyers. La plupart des chats ne supportent pas les chiens.
Кошки — это любимые домашние животные многих людей. Большинство кошек не выносят собак.
Le chaton est le petit de la chatte. Les chatons adorent jouer au ballon attaché à une ficelle.
Котёнок — это детёныш кошки. Котята очень любят играть с шариками, привязанными на верёвочку.
«Chaud» est l’opposé de «froid». Jeanne n’aime pas manger sa soupe brûlante. Les plats chauds lui font mal aux dents.
«Горячий» — противоположно по значению слову «холодный». Жанна не любит есть горячий суп. От горячей пищи у неё болят зубы.
L’eté est la plus chaude saison de l’année.
Лето — самое тёплое время года.
Robert a creusé un trou dans la terre. Il l’a couverte de branches. Robert a fait une chausse-trape pour le tigre. A l’aide des chausse-trapes il a déjà attrapé trois tigres dans la jungle.
Роберт выкопал в земле большую яму. Сверху он заложил её ветками. Роберт сделал капкан для тигра. При помощи капканов он поймал в джунглях уже трёх тигров.
Les chaussettes sont une espèce de vêtement tricoté. On met des chaussettes aux pieds pour ne pas avoir froid.
Носки — это разновидность одежды. Люди носят носки на ногах, чтобы не замёрзнуть.
Une chauve-souris est un petit animal dont le mu-seau évoque celui de souris ordinaires. Les ailes de la chauve-souris sont des membranes. Des chauve-souris volent pendant la nuit et dorment pendant le jour.
Летучая мышь — это маленькое животное с мордочкой как у обычной мышки. У летучих мышей есть крылья, обтянутые кожей. Летучие мыши летают ночью и спят днём.
Chemin de fer c’est le moyen de transport qui utilise la voie ferrée. Certains chemins de fer passent sur les ponts au dessus des rivières.
Железная дорога — вид транспорта, который использует металлические рельсы. Некоторые железные дороги пересекают реки по мосту.
Le cheminot est celui qui conduit les trains d’une ville à une autre. Le cheminot est assis dans la locomotive.
Машинист — это человек, который водит поезда из одного города в другой. Машинист сидит в локомотиве.
La chenille est une larve qui ressemble à un vers de terre couvert de poils fins. Les chenilles deviennent des papillons.
Гусеница — это насекомое, которое похоже на червяка, покрытого тонкими волосками. Гусеницы превращаются в бабочек.
Suzanne a beaucoup apprécié une belle poupée dans la vitrine du magasin. Cette poupée coûte très cher.
Сюзанне очень понравилась большая кукла в витрине магазина. Эта кукла стоит очень дорого.
Suzanne a envoyé une carte postale à sa grand-mère pour son anniversaire, sur laquelle elle a écrit: «Chère Grand-mère, je te souhaite un joyeux anniversaire!»
Сюзанна отправила своей бабушке поздравительную открытку с днём рождения, на которой написала: «Дорогая бабушка! Поздравляю тебя с днём рождения!»
Il у a longtemps les chevaliers voyageaient d’un royaume à l’autre. Ils aidaient les gent dans le malheur. Ils prenaient part aux tournois de chevalerie.
Много лет назад рыцари путешествовали из королевства в королевство. Они помогали людям в беде. Они также принимали участие в рыцарских турнирах.
Ma soeur a de très longs cheveux. Quand elle se les detache ils touchent par terre.
У моей сестры очень длинные волосы. Когда она распускает их, они достают до пола.
Tous les enfants aiment beaucoup le chewing gum. Все дети очень любят жевательную резинку.
Un chiot est un bébé du chien. Mon chien a des chiots très amusants.
Щенок — это детёныш собаки. У моей собаки очень смешные щенки.
Le chocolat est la friandise préfééee des enfants. Il est fait avec du cacao et du beurre.
Шоколад — любимое лакомство детей. Он делается из какао и масла.
Sophie n’a pas pu acheter qu’un seul ballon. Elle a choisi le rouge.
Соня могла купить только один воздушный шар. Она выбрала красный.
Le chou est un légume. Le chou est la nourriture préférée des lapins. On fait diverses salades à base de chou.
Капуста — это овощ. Капуста — это любимая пища кроликов. Из капусты делают различные салаты.
Un hibou est un oiseau qui dort le jour et vit la nuit. Les hiboux ont de grandes têtes et d’immenses yeux ronds. Les hiboux ne peuvent voir que la nuit. Leurs nourritures préférées sont la souris et les autres petits animaux forestiers.
Сова — это птица, которая днём спит, а ночью бодрствует. У совы большая голова и огромные круглые глаза. Совы могут видеть только ночью. Любимая пища сов — мыши и другие мелкие лесные животные.
Un chou-fleur est un légume. Les choux-fleurs sont blancs. Beaucoup de plats délicieux sont préparés à base de choux-fleurs.
Цветная капуста — это овощ. Она белого цвета. Из цветной капусты можно приготовить много вкусных блюд.
Si étant debout tu regardes en haut, tu verras le ciel. Le ciel est bleu quand il n’y a pas de nuages. La nuit on peut voir dans le ciel les étoiles et la lune.
Если, стоя на земле, посмотреть вверх, то увидишь небо. Небо голубого цвета, когда на нём нет облаков. Ночью на небе можно увидеть звёзды и луну.
Cinéma est une salle où on projette des films. Кинотеатр — это зал, где показывают фильмы.
Cinq est un chiffre entre 4 et 6. Si on ajoute 2 à 3, on obtient 5.
Пять — это число между 4 и 6. Если к 2 прибавить 3, то получится 5.
On fait des cintres en bois et en fer. Ils servent à sus-pendre les vêtements. On les range dans une armoire.
Вешалка делается из дерева или проволоки, на неё вешают одежду. Вешалки висят в шкафу.
La cire est une matière mole blanche ou jaune avec laquelle on fait des bougies. Les abeilles construisent leurs maisons de cire. La cire réchauffée fond.
Воск — это мягкое белое или желтоватое вещество, из которого делают свечки. Пчёлы делают из воска свои дома. При нагревании он быстро тает.
Au cirque, Catherine a préféré le dressage des éléphants et les numéros de clowns.
В цирке Кате больше всего понравились дрессированные слоны и выступления клоунов.
Des gens coupent le papier et le tissu à l’aide des ciseaux. On fait les ciseaux en métal.
При помощи ножниц люди могут разрезать бумагу или ткани. Ножницы делают из металла.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: