Курцио Малапарте - Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Тут можно читать онлайн Курцио Малапарте - Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: ref-dict, издательство Алгоритм-Книга, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Алгоритм-Книга
  • Год:
    2004
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-9265-0154-4
  • Рейтинг:
    4.63/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Курцио Малапарте - Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы. краткое содержание

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы. - описание и краткое содержание, автор Курцио Малапарте, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Том 5 (кн. 1) продолжает знакомить читателя с прозаическими переводами Сергея Николаевича Толстого (1908–1977), прозаика, поэта, драматурга, литературоведа, философа, из которых самым объемным и с художественной точки зрения самым значительным является «Капут» Курцио Малапарте о Второй Мировой войне (целиком публикуется впервые), произведение единственное в своем роде, осмысленное автором в ключе общехристианских ценностей. Это воспоминания писателя, который в качестве итальянского военного корреспондента объехал всю Европу: он оказывался и на Восточном, и на Финском фронтах, его принимали в королевских домах Швеции и Италии, он беседовал с генералитетом рейха в оккупированной Польше, видел еврейские гетто, погромы в Молдавии; он рассказывает о чудотворной иконе Черной Девы в Ченстохове, о доме с привидением в Финляндии и о многих неизвестных читателю исторических фактах. Автор вскрывает сущность фашизма. Несмотря на трагическую, жестокую реальность описываемых событий, перевод нередко воспринимается как стихи в прозе — настолько он изыскан и эстетичен.

Эту эстетику дополняют два фрагментарных перевода: из Марселя Пруста «Пленница» и Эдмона де Гонкура «Хокусай» (о выдающемся японском художнике), а третий — первые главы «Цитадели» Антуана де Сент-Экзюпери — идеологически завершает весь связанный цикл переводов зарубежной прозы большого писателя XX века.

Том заканчивается составленным С. Н. Толстым уникальным «Словарем неологизмов» — от Тредиаковского до современных ему поэтов, работа над которым велась на протяжении последних лет его жизни, до середины 70-х гг.

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Курцио Малапарте
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

СВЕТЛОУМНЫЙ — Н. Асеев, сборн., «Оксана» («князь светлоумный»).

СВЕТОГОВОРИЛЬНЯ — О. Мандельштам, «Там, где купальни…» («на реке Москве есть светоговорильня»).

СВЕТОПЫЛЬНЫЙ — О. Мандельштам, «Стихи о неизвестном солдате» («весть летит светопыльной обновою»).

СВИН — В. Маяковский, «Что такое хорошо» («вырастет из сына свин»).

СВИНЦЫ — Б. Пильняк, «Мать-мачеха» («там, далеко, свинцы воды»).

СВИРЕЦ — Н. Лесков, «Воительница» («свирец на свирели играет»).

СВИСТИК — И. Сельвинский, «С чего начинается весна» («трепещет свистик на весу»).

СВОБОДОЛЕГКОМЫСЛИЕ — Л. Толстой, «Воскресение», ч. II.

СВОБОДОЯЗЫЧИЕ — Екатерина II.

СВОЕНАРОДНОСТЬ — Н. Языков (вместо «самобытность»), «Ау» («ищите своенародных вдохновений»).

СЕВЕРООТЧИЗНА — Д. Бурлюк («сугробы североотчизны»).

СЕЕВО — В. Маяковский, «Владимир Ильич Ленин» («кропило сласти мушиное сеево»), и позже Н. Асеев, «Семен Проскаков» («сеевом тысяч бесчисленных ран»).

СЕЙЧАШНИЙ — Ф. Достоевский (по Л. Тимофееву).

СЕМИПАЛАТНЫЙ — О. Мандельштам, «Пластинкой тоненькой, жиллета» («быть хозяином… семипалатной простоты»).

СЕМИСТРУНИТЬ — В. Горянский («семиструнить на гитаре пошлый романс»).

СЕМНАДЦАТИГОДОВЫЙ — В. Маяковский, «Владимир Ильич Ленин» («сказал Ильич семнадцатигодовый»).

СЕРДИТОГЛАЗЫЙ — К. Некрасова, «Под Москвой» («сердитоглазые официантки»).

СЕРДОБОЛЕНКА — А. Белый, «Московский чудак», гл. 7, 12 («глядела такой сердоболенкой»).

СЕРДЦЕВИТЫЙ — О. Мандельштам, «Когда щегол…» («вдруг затрясется сердцевит»).

СЕРДЦЕЛЮДЫЙ — В. Маяковский, «Про это» («если Марс, и на нем хоть один сердцелюдый»).

СЕРДЦЕОКАМЕНЕЛОСТЬ — Ф. Булгарин., «Сев. пчела, 1848, № 46 («примеры такой бесчувственности и сердцеокаменелости»).

СЕРЕБРИМЫЙ — Г. Петников, «Романтика детства» («в серебримую входишь реку»).

СЕРПАСТЫЙ — В. Маяковский («Стихи о советском паспорте»).

СЕРПЯНЫЙ — Г. Державин, «Мой истукан» («серпяный твой диван») (по объяснению автора, диван, обтянутый серпянкой, т. е. Сарпинкой — вид материи).

СЖАЛИТЬ — В. Маяковский, «Наш марш» («Нас ли сжалит пули оса?»).

СИЗЕТЬ — С. Кирсанов, «Русский музей» («на полотнах Ге видения сизеют»).

СИНЕВЕРХИЙ — Г. Петников, «Осенний офорт» («разметав синеверхую сеть», и, «Рассказать тебе о море?» («синеверхими горами»).

СИНЕЗАДЫЙ — В. Маяковский, «150 000 000» (из вариантов: «небо сгинь, синезадо»).

СИНЕВОЛНЫЙ — В. Маяковский («за море синеволное»).

СИНЕМОЛНИЙНЫЙ — Н. Асеев, «Предгрозье» («о моей высокой, синемолнийной комнате…»).

СИНЕМОРДОЕ — В. Маяковский, «Юбилейное» («синемордое, в оранжевых усах»).

СИНЕНОГИЙ — Б. Пастернак, «1905 год» («синеногие молньи лягушками прыгают в лужи»).

СИНЕНЫЙ — В. Набоков, «Другие берега», 5, 7 («пук словно синеных васильков»).

СИНЕСОННЫЙ — С. Кирсанов, «Дорога в Венецию» («к лагуне синесонной»).

СИНЯВЫЙ — А. Белый, «Москва».

СКАЛОЗУБЫЙ — М. Цветаева, «Стихи к Пушкину» («скалозубый, нагловзорый»).

СКЛАБ — М. Цветаева («людоедица с Поволжья склабом о ребяческий костяк») (от «осклаб», «осклабиться»).

СКЛАДБИЩИТЬСЯ — В. Маяковский, «Париж» («в сплошной складбищась Лувр»).

СКЛАДЧАТОКОЖИЙ — С. Кирсанов, «Поэма поэтов» /«В небе»/.

СКОМЧИТЬСЯ — А. Белый, «Московский чудак», гл. 3, 1 («скомчилось кой-как одеяльце»).

СКОРЛУПЧАТЫЙ — О. Мандельштам, «Полюбил я лес…» («и скорлупчатая тьма»).

СКРИПОКАНТЫ — А. Белый, «Первое свидание» («все скрипоканты провизжали»).

СКУКОЖИТЬСЯ — В. Маяковский, «Люблю» («любовь поцветет, поцветет и скукожится»).

СКУЛЬНЯ — В. Маяковский, «Верлен и Сезан» («юркаю в кафе от скульну»).

СЛАБОСТОЙНЫЙ — Б. Пастернак, «Повесть» («в одном из серейших и самых слабостойных фасадов»).

СЛАВОБА — В. Хлебников, «Курган Святогора» («русская славоба»).

СЛАВЯНОФИЛ — К. Батюшков, «Видение на берегах Леты» (1809). см. КЛЭ, т. 1 с. 473.

СЛАДКОГЛАСЕЦ — Б. Пастернак, «Поэзия» («ты не осанка сладкогласца»).

СЛАДКОПЕВНЫЙ — Н. Языков, «Весенняя ночь» («мой ангел сладкопевный»).

СЛАДКОПОЮЩИЙ — Е. Боратынский, «Богдановичу» («сладкопоющих лир порою слышен глас»).

СЛАДКОСТРУННЫЙ — Г. Державин («сладкострунная лира»).

СЛАДОСТРАСТИЕ — К. Батюшков, позже (1820) — Е. Боратынский, «Коншину» («слепую жажду сладострастья»), и (в 1840) («Всегда и в пурпуре и в злате» («ты сладострастней, ты прелестней»).

СЛЕДОВИК — С. Н. Ильин (археол. термин, камень с изображенным на нем символом; история этого слова см. А. Голошевич, «Торопец и его окрестности»; «Искусство», 1972, с. 11 (серия «Дороги к прекрасному»).

СЛИЯННОТЕСНЫЙ — И. Северянин, «Октябрь» («слияннотесная чета»).

СЛЕЗОВЫЙ — В. Маяковский, «Облако в штанах» («на каждой капле слезовой течи»).

СЛЕПОНДАС — Ф. Достоевский.

СЛОВЛЯ — В. Хлебников (сравн. «кровля»).

СЛОВОБОРЧЕСТВО — И. Северянин, «Самогимн» («пусть на турнирах словоборчества»).

СЛОВОПАД — В. Маяковский, «Рабочим Курска» («мы митинговали: словопадов струи»).

СЛОВОТВОРЧЕСТВО — В. Хлебников.

СЛУЩИТЬСЯ — С. Кирсанов, «Рыбка» (из Мицкевича) («и вдруг слущились с плеч чешуйки»).

СЛЮНОГОННЫЙ — А. Белый, «Московский чудак», гл. 3, 13 («слюногонные лужи»).

СМАСЛИТЬСЯ — В. Маяковский, «Война и мир» («смаслились глазки, щелясь»).

СМЕЛОЛИКИЕ — В. Хлебников, «Усадьба ночью, чингисхань» («и вас я вызвал, смелоликих»).

СМЕРКНУТЬ — Н. Асеев, «Реквием» («Если день смерк»).

СМЕРТИРИ — В. Хлебников («Смертирей беззыбких пляска»).

СМЕЯРЫШНЯ — В. Хлебников, «Я смеярышня хохочеств».

СМЕЙЕВО — В. Хлебников, «Заклятие смехом».

СМЕХАЧИ — В. Хлебников, «Заклятие смехом» («О, рассмейтесь, смехачи!»).

СМЕШИКИ — В. Хлебников, «Заклятие смехом» («Усмей, осмей, смешинки, смешинки»).

СМЕЮНЧИКИ — В. Хлебников, «Заклятие смехом».

СМЕЯЛЬНО — В. Хлебников, «Заклятие смехом».

СМЕЯНСТВОВАТЬ — В. Хлебников, «Заклятие смехом».

СМЕХОРУКИЙ — В. Хлебников («смехорукий юноша»).

СМИРЁННЫЙ — В. Маяковский, «Юбилейное» (от «усмиренный»: «тревожусь я о нем, в щенка смирённом львенке»).

СМОЛЫЙ — С. Есенин, «О, Русь, взмахни крылами» («А там, за взгорьем смолым…»).

СНЕГОВЕРШИННЫЙ — Н. Языков («в тени громад снеговершинных»).

СНЕГОПИСЬ — Г. Петников, «Зима» («снегопись чудес»).

СНЕГОПОДОБНЫЙ — Г. Державин, «К Н. А. Львову» («снегоподобною рукою»).

СНЕГОСКАЛЫЙ — И. Северянин («снегоскалый гипноз»).

СНЕГУРОЧКА — А. Островский.

СНЕЖЕТЬ — И. Северянин, «Письмо из усадьбы» («долины снежели»).

СНЕЖИК — Г. Петников, «Снежная песенка» («легкий снежик, первый снег»).

СНЕЖИМОЧКА — В. Хлебников (название пьесы).

СОБАЧЕВИНА — А. Белый, «Москва» (в смысле: история о собаке).

СОБСТВЕННИК — А. Радищев.

СОИМЕННИК — О. Мандельштам, «Нет, никогда, ничей…» («противен мне какой-то соименник»).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Курцио Малапарте читать все книги автора по порядку

Курцио Малапарте - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы. отзывы


Отзывы читателей о книге Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы., автор: Курцио Малапарте. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x