Псалтырь

Тут можно читать онлайн Псалтырь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Религия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Псалтырь краткое содержание

Псалтырь - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Название книги в оригинале: «Техиллим» –
; в греческом переводе (LXX) она называлась «Псалмой» –
. хваления псалмы

Псалтырь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Псалтырь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

392

81:17Букв.: тебя , т. е. Израиль (ср. ст. 7–10).

393

82:1Или: сильных мира сего , ср. Пс 58:2. Здесь еврейское слово «элохим» ( боги, божественные существа, властители ), вероятно, используется в значении «судьи»; таковые были поставляемы Богом в израильском народе для осуществления правосудия.

394

83:7Букв.: шатры .

395

83:8См. примеч. к 60:10.

396

83:12См. Суд 7:25; 4:15, 23; 8:21.

397

83:14Или: носимой ветром колючке .

398

83:17Букв.: искать имя Твое .

399

84:1См. примеч. к 8:1.

400

84:4Здесь у алтарей в метонимическом употреблении этих слов относится ко всему Храму.

401

84:7Так в LXX и Вульгате; масоретский текст: долина бальзамических деревьев ; возможно, одна из долин вблизи Иерусалима.

402

84:10Друг. возм. пер.: взгляни , Боже , щит наш .

403

85:2Или: возвратил из плена .

404

85:11Или: истина ; то же в ст. 12.

405

85:14Или: приготовит путь стопам Его .

406

86:11Или: поступать в верности Тебе .

407

86:13Букв.: избавил душу мою от глубин Шеола . См. примеч. «б» к 6:6.

408

86:15Или: выдержанный ; букв.: медлен ( на то ), чтобы гневаться .

409

87:2Букв.: врата Сиона .

410

а 87:4Т.е. Египет.

411

б 87:4См. примеч. к 60:10.

412

в 87:4Букв.: там , т. е. в других странах, а не на Сионе, о котором говорится ниже, в ст. 5.

413

87:6Букв.: там (на Сионе) родился .

414

а 88:1Точное значение евр. слов махалат леаннот неизвестно; предположительно их переводят: «Страдание в болезни».

415

б 88:1См. примеч. «а» к 32:1.

416

88:4Евр.: Шеола . См. примеч. «б» к 6:6.

417

88:6Букв.: ибо они отсечены от руки Твоей .

418

88:11Евр.: рефаимы , обычно переводится как покойники , усопшие ; известно также, что рефаимами называли исполинов, древнейших жителей Палестины (Втор 2:10, 11).

419

88:15Букв.: скрываешь лицо Свое от Меня .

420

88:16Букв.: ужасы Твои .

421

89:1См. примеч. «а» к 32:1.

422

а 89:3Букв.: ибо я сказал .

423

б 89:3Букв.: в небесах утвердишь / упрочишь Ты верность Свою .

424

89:7Букв.: сынов Бога / богов .

425

89:11Раав – чудовище, представляющее хаос, покоренное при сотворении; или Египет, подчинившийся Богу при освобождении Израиля; ср. Ис 51:9.

426

89:14Букв.: правая .

427

а 89:15Или: истина ; то же в ст. 25 .

428

б 89:15Букв.: идут впереди Тебя .

429

89:18Букв.: по милости Твоей наш рог вознесен ; то же в ст. 25.

430

89:19Букв.: ибо щит наш принадлежит Господу , и царь наш – Святому Израиля .

431

89:20Букв.: помощь оказал .

432

89:29Или: и завет Мой с ним останется прочным .

433

89:33Букв.: посещу жезлом .

434

89:43Букв.: возвысил Ты правую руку недругов его .

435

89:46Букв.: сократил дни юности его .

436

89:49Букв.: какой человек живет и смерть не увидит ? Избавит ли он душу / жизнь свою от власти Шеола ? См. примеч. «б» к 6:6.

437

89:52Заключительный стих представляет собой славословие (доксологию), которым завершается Третья книга псалмов.

438

90:1Перевод по LXX, масоретский текст: обитель .

439

90:3Букв.: человека .

440

90:4В древности евреи разделяли ночь на три четырехчасовые стражи.

441

90:8Букв.: лица .

442

а 90:10Букв.: и (вся) их гордость .

443

б 90:10Букв.: ибо быстро поспешают они прочь , и мы улетаем туда .

444

90:12Букв.: мудрое сердце .

445

91:2Так в LXX; масоретский текст: я говорю .

446

91:3Букв.: Он избавит тебя от силка птицелова .

447

91:4Или: истина .

448

91:7Букв.: по правую руку твою .

449

92:11Рог – символ силы, власти и гордости.

450

92:16Букв.: скалы моей .

451

94:9Букв.: насадил .

452

94:11Букв.: дуновение ( ветра ).

453

94:20Букв.: ( этот ) престол гибели .

454

95:6Коленопреклонение во время богослужения следовало за падением ниц; если первое выражало собой совершенное поклонение, то второе – готовность молящегося благоговейно наблюдать за служением.

455

95:7Букв.: стадо руки Его .

456

а 95:8Букв.: не делайте жесткими / упорными свои сердца.

457

б 95:8См. Исх 17:1–7.

458

95:9Или: искушать .

459

95:10Букв.: не знают / не постигают они .

460

96:6Или: красота .

461

96:9Друг. возм. пер.: в одеждах богослужебных .

462

96:13Или: в истине .

463

97:7Друг. возм. пер.: Божественные существа .

464

97:11Так в LXX и друг. древн. пер.; масоретский текст: свет сеется праведнику .

465

97:12Или: Его святую память .

466

98:1Букв.: правая .

467

99:3«Свято оно» традиционно переводится как «свят Он», однако, согласно структуре предложения, местоимение может относиться и к слову «имя».

468

99:9Или: по направлению к

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Псалтырь отзывы


Отзывы читателей о книге Псалтырь, автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x