Алексей Виноградов - Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова
- Название:Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005904935
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Виноградов - Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова краткое содержание
Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
18. И мы поклоняемся Хаоме с нашей жертвой и соком Хаомы.
И мы поклоняемся священному Фраваши Заратуштры Спитаме святому.
И мы поклоняемся деревянным заготовкам, и благовониям, и тебе, Огню, сыну Ахура Мазды, святому владыке обрядового порядка.
19. И мы поклоняемся добрым, героическим, щедрым фраваши святых.
20. И мы поклоняемся всем святым Язадам, и всем владыкам обрядового порядка во времена Хавани, и Саванги, и всем величайшим владыкам в их (должное) время.
Енхэ хатам:
Все те существа (Амеша-Спента) о которых Ахура Мазда знает добро для жертвоприношения [совершенное] в святости, всем этим существам, мужчинам и женщинам, мы поклоняемся.
21. Рату.
Как Аху (почитаемый и) избранный, священник обращается ко мне.
Заотар.
Так пусть говорит Рату своей Праведности, святой и ученый!
Глава 7
Представление жрецом жреца с названным объектом умиротворения
1. С полным и священным подношением [Аши] я приношу и даю это мясное приношение, и (с ним) Хаурватат (который охраняет воду), и Амеретатат (который охраняет растения и дерево), и мясо корова благословенного дара, (Истинно я предлагаю целостность и Безсмертие и (мясо) щедрой коровы) (в качестве жертвенной трапезы и пищи я предлагаю целостность [воду], Безсмертие [растения] и щедрую корову [плоть]) для умилостивления Ахура Мазды и Щедрых Безсмертных (всех, и) для умилостивления Сраоши (Послушания) благословенного, наделенного святостью, поражающего победным ударом и вызывающего поселения продвигаться вперед.
2. И я предлагаю Хаому и сок Хаома с полным и священным подношением для умилостивления фраваши Заратуштры Спитамы святого, и я предлагаю деревянные заготовки с благовониями для умилостивления Твоего, Огня, о сын Ахура Мазды!
3. И я предлагаю Хаомасу полное и священное подношение для умилостивления [хорошим водам] за хорошие воды, созданные Маздой.
И я подношу эту воду Хаома со скрупулезной точностью и святостью, и это свежее молоко, и растение Хадханепата, поднятое с полным и священным подношением для умилостивления вод, созданных Маздой.
4. И я предлагаю этого Баресмана с его Заотрой (и с его перевязкой) за пояс, расправленный с полной святостью и порядком для умилостивления Щедрых Безсмертных, и я предлагаю своим голосом мысли благоразумные, слова благосказанные, и хорошо сделанные дела, и услышанное чтение Гат, и Матры, хорошо составленные и хорошо произнесенные, и это Господство, и эта Святость, и это обрядовое мастерство, и своевременная Молитва о благословениях, с полным и священным приношением для умилостивления святых Язадов, небесных и земных, и для довольства индивидуальной души!
5. И я подношу Аснию с полным и священным подношением, как владыкам обрядового чина, и Хавани, и Саванги, и Вишье, святым владыкам обрядового чина, и Митре обширных пастбищ, тысяч уши и мириады глаз, Язад произносимого имени и Раман Хвастре.
6. И я предлагаю полное и священное подношение Рапитвине, святому владыке обрядового порядка; и я подношу Фрадат-фшу и Зантуме, и Аше Вахиште (который есть Наилучшая Праведность) и Огню Ахура Мазды.
7. И я предлагаю с полным и священным подношением Узаейрине, Фрадат-вире, и Дахвьюме, святому владыке обрядового порядка, и тому высокому Ахура Напат-апаму, и водам, которые создала Мазда.
8. И я совершаю полное и священное подношение Айвисрутриме, продолжающему жизнь, и Фрадат-виспам-худжьяити, и Заратуштротеме, и фраваши святых, и женщинам, у которых много сыновей, и к Процветающей семейной жизни, которая длится (без изменений) в течение всего года, и к Силе, красивой и величественной, и к Удару, который поражает победой, данной Ахурой, и к Победоносному Восхождению (которое оно обеспечивает).
9. И я предлагаю с полным и священным подношением Ушахине, святому владыке обрядового чина, и Бережье, и Нманье, и Сраоше (Послушанию) благословенному, наделенному святостью, который поражает ударом победы, и продвигает поселения, и к Рашну самой справедливой, и к Арштату, который продвигает поселения и заставляет их увеличиваться.
10. И я предлагаю с полным и священным подношением Махью, владыкам обрядового порядка, новолунию и убывающей луне (луне внутри) и полной луне, рассеивающей ночь, святым владыкам обрядового порядка.
11. И я предлагаю полное и священное подношение Годовым праздникам, владыкам обрядового порядка, Майдхьо-заремайе и Майдхйо-шеме, Паитишахье и Аятриме, он далее (заводчик), расходующий силы самцов, и Майдхьяирье и Хамаспатмаэдхайе, святым владыкам обрядового порядка, и я свято подношу нескольким временам года, владыкам обрядового порядка.
12. И я предлагаю полное и священное подношение всем тем владыкам, которым тридцать и три, которые приближаются к ближайшему кругу вокруг нашего Хавани, и которые являются владыками Аши (обрядовое возвышение), Праведности, которая есть (Наилучшая), чьи обряды внушены как наставления Маздой и провозглашены Заратуштрой.
13. И я предлагаю с полным и священным подношением Ахуре и Митре, высоким и нетленным, и святым двум, и звездам, которые являются созданиями Спента Майнью, и звезде Тиштрии, лучезарной, славной и к Луне, которая содержит в своих лучах семя крупного рогатого скота, и к сияющему Солнцу быстроходных коней, оку Ахура Мазды, и к Митре, владыке провинций.
И я предлагаю полное и священное подношение Ахура Мазде, сияющему, славному, (который правит в этот день) и фраваши святых (которые называют месяц).
14. И я предлагаю с полным и священным подношением тебе, Огонь, о сын Ахура Мазды! вместе со всеми огнями и добрыми водами, даже с водами, созданными Маздой, и со всеми растениями, созданными Маздой.
15. И я предлагаю с полным и священным подношением Матра Спента, святой, действенной, явленной против Дэвов, Заратуштрийскому закону и долгому нисхождению доброй Веры, Маздаяснийской веры.
16. И я предлагаю с полным и священным подношением горе Уши-дарена, созданной Маздой, сверкающей святостью, и всем горам, сияющим святостью, обильной яркостью, которую Мазда сотворил, и к царской славе неизрасходованной и созданной Маздой.
И я предлагаю с полным и священным подношением Аши Вангуи (Ashi Vanguhi), и Чишти Вангуи (Chishti Vanguhi), и Ерете (Erethe), и Расастату (Rasastat), и Славе (и) Пользе, которую сделал Мазда.
17. И я предлагаю с полным и священным подношением добрым и благочестивым Молитва о благословении благочестивого человека, и этому Язаду, быстрое и ужасное Проклятие мудреца.
18. И я предлагаю с полным и священным благословением эти места, районы, пастбища и жилища с их источниками воды, и водам, и землям, и растениям, и этой земле, и тому небу, и святым ветром, и к звездам, и к луне, даже к безначальным звездам (к их ходу), самоназваным, и ко всем святым созданиям Спента-Майнью, будь они мужчинами или женщинами, регуляторами (как они есть) обрядового порядка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: