Евгений Рашковский - Книга Притчей Соломоновых (в помощь изучающим Священное Писание)
- Название:Книга Притчей Соломоновых (в помощь изучающим Священное Писание)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Общество друзей Священного Писания
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-86181-164-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Рашковский - Книга Притчей Соломоновых (в помощь изучающим Священное Писание) краткое содержание
Эта книга — перевод с древнееврейского языка "Книги притчей Соломоновых" доктора исторических наук Евгения Борисовича Рашковского. Особая ценность книги в подробных комментариях автора. Важно отметить, что текст Притчей глубоко вошел в русскую словесность и речевую культуру. Этот текст, — по сути дела, почти что в полном объеме (как правило, за исключением юмористических или эротических разделов) — входит в круг паремийных чтений Великого Поста.
Книга Притчей Соломоновых (в помощь изучающим Священное Писание) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
21.1. Сердце царя в руке Господа — что в русле канала вода:
куда пожелает — туда и направит.
21.2. Любой из путей человека кажется ему прямым,
но взвешивает сердца — Господь.
21.3. Праведность и правосудие —
для Господа важнее жертвы.
21.4. Гордый взор да сердце надменное —
светильники нечестивых, — только все это им же во грех.
21.5. Думающий да прилежный — к избытку придет,
всякий же суетливый — до нужды дойдет.
21.6. Поиски богатства языком лживым —
суета [188] ḥeḇel nidap. .
ищущих смерти.
21.7. Насилие нечестивых на них же и обрушится,
ибо сами отреклись от правосудия.
21.8. Превратен путь преступника [189] ʼiš wazar.
,
а у чистого — поступки прямые.
21.9. Уж лучше ютиться на краю кровли,
чем жить в дому изобильном [190] bejt ḥaḇer — на древнем Ближнем Востоке — зернохранилище.
— да с женою сварливою [191] Идентично речению 25.24.
.
21.10. Душа злобная — только по злу и томится,
и ближнего своего — не оценит.
21.11. Когда наказывают подлого — и простофиля умудряется,
когда наставляют мудрого — ему и познания прибавляется. [192] Ср.: 19.25.
21.12. Размышляет праведный над путями дома бесчестного,
о том, как повергаются злодеи в беду.
Сокровища премудрых
21.13. Кто затыкает уши свои при воплях бедного, —
сам когда -нибудь закричит, да без ответа останется.
21.14. Тайный подарок — усмирит гнев,
а взятка за пазуху — охладит бешенство.
21.15. Правосудие — праведному на радость
и злодею на страх.
21.16. Кто сорвался с пути разумного —
посреди мертвецов [193] repʼaim .
успокоится.
21.17. Любитель удовольствий — обнищает,
любитель вина да пищи жирной — не наживет добра.
21.18. Искупится праведник нечестивцем,
ответит за честного — глумливый.
21.19. Лучше жить в земле пустынной,
чем с женою сварливой [194] Игра слов: ʼerec midbar (земля пустынная) — ʼešet midwanim (жена сварливая, скандальная).
и гневной.
21.20. Сокровища отрадные и масло драгоценное — в жилище мудрого,
а у дурака — все проедается.
21.21. Кто стремится к правде и милости —
найдет и жизнь, и правду, и честь [195] В обоих полуверсетах словом “правда” переводится понятие cedaḳah.
.
21.22. Мудрец возьмет укрепленный город,
опрокинет неприступные твердыни.
21.23. Кто придержит язык и уста —
тот и душу от беды убережет.
21.24. Наглый злодей — бессовестным зовется,
необузданным в злобе своей.
21.25. Вожделения лодыря — погубят его,
ибо руки его избегают труда:
21.26. что ни день — томится лодырь вожделеньями,
праведный же дает и не отказывает.
21.27. Жертва нечестивых — мерзость,
и особенно — когда со злым умыслом приносится.
21.28. Лжесвидетель — погибнет,
а человек разумеющий [196] ʼiš šwmeʽa.
— свидетельствовать будет [197] jedaber.
вовек [198] la-necaḥ.
.
21.29. Дерзок лицом нечестивец,
но у праведного — свои пути.
21.30. Без мудрости, без разуменья,
без совета, — такая жизнь вопреки Господу.
21.31. Готовят коня ко дню битвы,
но победа — во власти Господней.
Жизненный путь
22.1. Доброе имя — превыше большого богатства,
превыше золота и серебра — добрая слава.
22.2. Богатый с бедным — сойдутся:
Господь — всем создатель.
22.3. Человек рассудительный при виде беды — скрывается,
а несмышленые — нарываются на расправу [199] Почти идентично речению 27.12.
.
22.4. Следуют за смирением: страх Господень,
богатство, честь и жизнь.
22.5. Колючки да сети — на путях коварного,
но избежит их тот, кто соблюдает душу свою.
22.6. Наставь подростка на путь его,
а уж как состарится — сам не собьется.
22.7. Богатей — бедняками правит,
а должник — у заимодавца в рабах.
22.8. Кто сеет неправду — пожнет беду,
и посох гнева его — разлетится.
22.9. У кого око доброе — тому и благословение,
потому что делится он хлебом своим с бедняком.
22.10. Прогони подлеца — и уйдет раздор,
пройдут сутяжничество [200] din.
и позор [201] Полуверсеты срифмованы: madwn (распря, раздор, скандал) — ḳalwn (позор).
.
22.11. Кто любит чистоту сердечную,
у кого уста добрые, — тому и царь другом станет.
22.12. Очи Господни — берегут познание,
но отвергает Он слова гордеца.
22.13. У лодыря — на все отговорки:
то лев где-то рыщет, то на улицах убивают...
22.14. Уста распутницы — пропасть глубокая:
кто Господа прогневит — в них и угодит.
22.15. Дурь поселилась в сердце простака, —
придется розгой наставить, чтобы вышла.
22.16. Кто бедного гнетет ради обогащенья
да взятки дает богачу — сам обнищает.
III. Речения мудрецов
Введение
22.17. Приклони ухо твое, и слушай слова премудрых,
и сердце обрати к учению моему,
22.18. ибо славно [202] nʽaim — букв.: приятно.
будет, если сбережешь слова мои в глубине души,
сохранишь их в своих устах.
22.19. И да будет Господь тебе опорою, —
эти слова возвещаю ныне тебе. Именно тебе.
22.20. Не я ли написал тебе три десятка наставлений [203] šališiwm . Имеется в виду комплекс речений 22.22-24.22, значительная часть которых восходит , как это было доказано еще в 1920-е годы английским египтологом и библеистом W.O.E. Oesterley, к египетской книге времен Нового царства (XVI-XI вв. до н.э.) “Наставления Амен-эм-Опе”. Эта книга состоит из 30 коротких глав-назиданий. Возможно, существовал даже особый жанр дидактической литературы — тридцатисловие. Папирус, содержащий полный текст оригинала этой книги, хранится в Британском музее. Первое факсимильное его издание вышло в свет в 1923 г. Английский перевод этого полного текста см.: M. Lichtheim. Ancient Egyptian Literature. A Book of Readings. V. 2: The New Kingdom. — Berkeley: Univ. of Сalif. Press, 1976, p. 146-163. Отрывки из этого памятника — в переводе с английского — опубликованы нами на страницах журнала “Истина и Жизнь” (1995, № 12). Конъектура речений Тридцатисловия, отсутствующая в еврейском оригинале, воспроизводится по изданию: Good News Bible. Today’s English Version. British Usage Ed. — Collins, etc.: The Bible Societies, 1976, p. 639-642.
со словами совета и познания,
22.21. чтобы мог ты достоверно понимать слова истины
и передавать их тем, кто имеет дело с тобою?
Наставление 1
22.22. Бедного не обирай, потому что он беден,
не притесняй убогого у ворот [204] Городские ворота считались в древности святыней; у городских ворот сидели писцы, составлялись деловые документы, вершилось гражданское судопроизводство, сходились именитые граждане, обсуждались важнейшие события (см.: Руфь 4.7-12).
,
22.23. ибо Господь заступается в тяжбах за бедняков,
душу отбирая у отбирающих.
Наставление 2
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: