Евгений Рашковский - Книга Притчей Соломоновых (в помощь изучающим Священное Писание)
- Название:Книга Притчей Соломоновых (в помощь изучающим Священное Писание)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Общество друзей Священного Писания
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-86181-164-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Рашковский - Книга Притчей Соломоновых (в помощь изучающим Священное Писание) краткое содержание
Эта книга — перевод с древнееврейского языка "Книги притчей Соломоновых" доктора исторических наук Евгения Борисовича Рашковского. Особая ценность книги в подробных комментариях автора. Важно отметить, что текст Притчей глубоко вошел в русскую словесность и речевую культуру. Этот текст, — по сути дела, почти что в полном объеме (как правило, за исключением юмористических или эротических разделов) — входит в круг паремийных чтений Великого Поста.
Книга Притчей Соломоновых (в помощь изучающим Священное Писание) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Истинное богатство
13.1. Сын премудрый наставленьям отцовским всегда открыт,
а беспутный — и упрека не расслышит.
13.2. От своих же уст вкушает человек добрые плоды,
а душа надменная — вкушает насилие.
13.3. У кого уста целомудренные — сбережет душу свою,
а болтливый — погубит ее [128] Эта конструкция — самоограничение и самоотвержение как путь к сохранению и обретению своей “души” (т.е. жизни), а потакание себе как путь к погибели — выявилась позднее в текстах Нового Завета. — См., напр., Ин. 12.25.
.
13.4. Мечтает лентяй — да все попусту,
но счастье придет — к душе прилежной.
13.5. Гнушается праведник ложью,
а от злодея — стыд и посрамление.
13.6. Соблюдает праведность честные пути,
а грех сбивает с дороги.
13.7. Иной в богачи вырядится, — только нет у него ничего,
иной бедняком прикинется, — да за ним богатство немалое.
13.8. Человек зажиточный откупается богатством,
а бедняк — угрозы не слышит.
13.9. Праведник — светом радости сияет,
но гаснет светильник нечестивцев.
13.10. От надменности — только свары,
а кто сговорчив — тому и умудрение.
13.11. Богатство шальное — рассеется,
а то, что по крохам собрано, — приумножится.
Надежды
13.12. От надежды несбыточной — сердцу боль,
но желание исполнившееся — древо жизни.
13.13. Кто словом небрежет — сам себя губит,
а кто заповеди соблюдает — тот и невредим останется.
13.14. Учение [129] twrah.
для мудреца — источник жизни,
отдаление от сетей смерти.
13.15. Здравое разумение — дарует благо,
но людей надменных — не сдвинешь [130] Второй полуверсет: we-dereḵ bogdim ʼejtan — букв.: но путь надменных — непоколебим.
...
13.16. Человек осмотрительный — с разумением действует,
а глупец — свою же дурь выставляет.
13.17. Дурной вестник — попадет в беду,
от посланца же верного — исцеление [131] Понятия об искусстве, профессионализме, преданности писца, вестника, дипломата, гонца, парламентера, секретаря, посредника — существенная часть древневосточной “науки” управления.
.
13.18. Нищета и позор тому, кто бунтует против наставлений,
но в почете будет тот, кто следует назиданьям.
13.19. Сбывшееся желание — насыщает душу,
и невыносимо глупцу расстаться со злом [132] Игра слов: taʼawah — вожделение, похоть; twʽaḇah — мерзость.
.
13.20. Кто к мудрым обращается — мудрее станет,
а кто с глупцами якшается — в беду попадет [133] Во втором полуверсете — игра корнесловий: буквосочетание реш-айн входит в слова roʽeh (водится, якшается, дружится) и в слово jerwʽa (попадет в беду, в злые обстоятельства).
.
13.21. Гонится за грешными зло,
праведным же воздается добром.
13.22. Доброму — сыны сынов наследуют,
богатство же грешника — праведному предназначится.
13.23. Пропитание — и у бедняка на поле растет,
только вот гибнет от беззакония [134] Трактовка второго полуверсета, по всей видимости, заведомо многозначна: дело не только и, может быть, не столько в недостатках и просчетах самого бедняка, но и в общем несовершенстве человеческой жизни.
.
13.24. Скупой на розгу — гнушается сыном своим,
а кто любит — вразумить старается [135] Свидетельство высокого статуса телесных наказаний в обществах Древнего Востока.
.
13.25. Ест праведный — и насыщается,
а брюху беззаконного — всегда мало.
Мудрость и нечестие
14.1. Премудрость [136] ḥoḵmwt našim . Допустимые переводы — “премудрая жена”, “премудрость жен”. “Премудрость” во множественном числе — восходящий к ханаанским временам архаизм. Первый полуверсет отсылает нас к Гимну Премудрости, возводящей свой Дом, или Храм (9.1 и сл.), а также к Гимну Жене расторопной и доброй (31.10 и сл.); второй же полуверсет — к характерным для Книги Притчей инвективам в адрес недостойных женщин.
возводит свой дом,
а глупость крушит его своими же руками.
14.2. Идущий прямыми путями — почитает Господа,
а тот, кто искривляет пути свои — презирает Его.
14.3. Глупец речами глупыми сам себя сечет,
а мудрых — свои же уста берегут.
14.4. Без вола — и кормушка пуста,
но мощь воловья — урожаем обернется.
14.5. Свидетель верный — не солжет,
свидетель же неправый — дышит ложью.
14.6. Требует мудрости бессовестный — да понапрасну,
но легко дается знание человеку думающему.
14.7. Оставь дурака:
ведь от уст его — не научишься.
14.8. Мудрость осторожного — в различении пути своего,
а в безумстве глупого — сплошной обман.
14.9. Глумятся глупцы над жертвою за грех,
но в людях прямых — добрая воля [137] Возможный вариант перевода второго полуверсета: но среди людей прямых — благодать.
.
14.10. Знает сердце горечь на душе своей, —
но и радости с другими людьми — не разделить.
14.11. Дом злодейский — истребится,
шатер же честных людей — расцветет.
14.12. Иной путь показаться может прямым,
но в конце концов — это путь смерти [138] То же — 16.25.
.
14.13. И от смеха защемит сердце,
и за радостью настанет печаль.
14.14. От своих же путей насытится сердце недостойное,
а добрый человек — от своих путей .
14.15. Всему на свете доверится легковерный,
но человек благоразумный обдумывает каждый шаг.
14.16. Мудрый опасается зла и отступает от него,
но вспыльчив и беспечен глупец.
14.17. Вспыльчивый — много глупостей может натворить,
но действующий по злому умыслу — мерзок [139] Второй полуверсет: we-ʼiš mzimwt jiśanʼe — букв.: но человек козней — будет ненавистен, отвратителен.
.
14.18. Невежды — дурь унаследуют,
а люди думающие — познанием увенчаются.
14.19. Злобные — склонятся перед добрыми,
а нечестивцы — перед вратами праведника.
Нужда и богатство
14.20. Гнушается бедняком даже сосед,
а богача — любят многие.
14.21. Грешен, кто презирает ближнего своего,
но блажен, кто творит добро живущему в нужде.
14.22. Неужто не заблуждаются коварные? —
Ведь милость и истина с теми, кто творит добро.
14.23. От всяких тяжких трудов — прибыток,
а от пустословья — лишь нужда.
14.24. Венец мудрости — вот богатство мудрых,
а дурь глупцов — все та же дурь.
14.25. Верный свидетель — жизнь спасает,
а от свидетеля лукавого — один обман.
14.26. В страхе Господнем человек найдет опору твердую,
и для сынов своих будет он прибежищем.
14.27. Страх Господень — источник жизни:
он уводит от сетей смерти.
14.28. В народе многолюдном — величие царя,
а при малолюдье — истощение и крах.
14.29. Кто на гнев не скор — разуменьем велик,
а у кого душа гневная — дурь выказывает.
14.30. От сердца смирного — в теле здоровье,
а от ярости [140] ḳinʼah может быть переведено и как “зависть”
— гнилье в костях.
Интервал:
Закладка: