Владимир Пироцкий - Сыр для Принца. Post-Трагифарс
- Название:Сыр для Принца. Post-Трагифарс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005050229
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Пироцкий - Сыр для Принца. Post-Трагифарс краткое содержание
Сыр для Принца. Post-Трагифарс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Звуки трубы и барабана. На площади перед дворцом Короля стоит трон, около него охранники в сомбреро. Рядом с троном кресло. На нем сидит Королева Гертруда. Она одета в белое подвенечное платье, на голове черная шляпка и черная вуаль, на плечах черная шаль. Народ заполняет площадь. Все чего-то ждут. Отдельно стоят Гамлет и Горацио. Немного в сторонке весело болтают Офелия и Озрик. Полоний недалеко от них. Звучит громкая мексиканская народная музыка.
(Вбегает Клавдий. Он одет в мантию поверх синего мундира
с эполетами, мантия наспех заправлена в желтые штаны)
К л а в д и й. (Громко) Ко – роль!..
(запыхавшись) Велел мне́ передать.
Чтоб я ва́м передал… что он мне́ передал…
Всю власть… в подгнившем 169 169 Ср. реплику Марцелла: «Какая-то в державе датской гниль» Б.П. «Подгнило что-то в Датском государстве» М. Л. «Гамлет», I/4. Клавдий всеяден, не гнушается известной фразой и адресует ее предыдущему королю.
нашем… как это?
Ну, в общем…
чего там,
в курсе все.
(Взбирается на трон, откидывается
на спинку трона с удовольствием)
(в сторону) Тьфу, про́пасть, где-то слышал,
уже подобное читал… у Горина 170 170 Действительно не помню, где, но кажется, что встречал где-то у Г. Горина в его пьесах, – с извинением, автор.
Григория?
У Шварца? Нет, не помню, эка важность …
для Трагифарса, да к тому же Post, сойдет.
(Успокаивается) Кароче! Я – К а роль.
И навсегда, а тныне! Зуб даю! В натуре!
(По-свойски улыбается)
Кто там не рад моей кандидатуре?
Палите пушки, слава Королю! (пушки палят)
Налейте всем! (выпивает кубок)
И снова повторю! (выпивает снова)
(Гертруде)
Ну что, Гертруда, рок нам улыбнулся,
восславим небеса, сорвал я банк легко.
Его я даже пальцем не коснулся,
теперь уже от нас он далеко…
(затевает любовные игры и ужимки с королевой)
Пожалуйте в покои, Королева,
все неотложные дела на пользу государства,
чтоб мне пропасть! Я весь горю!.. О, дева!
Здесь и сейчас решим мы… как лекарство.
Вскипает страсть… на ложе королевском,
мы вмиг решим,
давно сто… э-э… созрел… вопрос,
как траур 171 171 Трагифарсовый отсыл к сцене из «Ричарда III», акт I, сц. 2. У. Шекспира, где Ричард домогается, вдовы убитого им ее мужа. {43}.
вам к лицу, заводит не по-детски,
я день и ночь готов трудиться на износ.
К о р о л е в а Г е р т р у д а. Ты вправду любишь?
Поклянись!
К л а в д и й. Клянусь вот этими 172 172 Гамлет: «Клянусь этими ворами и грабителями» (шутливо указывает на свои руки). «Гамлет», III / 2 – М. Л. Прием перетасовки – Клавдий перетолковывает по-своему.
кентами с корешами! (Показывает свои ладони)
Они ж, подельники мои, всё будет зашибись!
(Шарит руками по телу Гертруды, отпивает вина, вынимает из-за пазухи корону и надевает ее себе на голову, оборачивается к народу)
Дарую всем два выходных, хорошую погоду,
Лишь до обеда траур,
а потом, безбрежная свобода.
Но соблюдая меру, нам не нужен хаос,
всем выдать, из расчета – кубок на нос,
вина хорошего. Салют и карнавал.
Всем! Радоваться жизни!
Чтоб никто не унывал.
(Гамлету) Унынье 173 173 Клавдий: «Мужчины недостойна эта скорбь/ И обличает недостаток веры, /Слепое сердце, пустоту души/ И грубый ум без должного развитья/…Это грех пред небом,/ Грех пред естеством, пред разумом». «Гамлет», I / 2 – Б. П.
, Гамлет – грех!
Что до́лжно, то уйдет неотвратимо.
Коль небесам угодно, неучтиво
упорствовать в грехе и не умно́,
пора проветрить гниль, открыть окно.
Отныне новая эпоха, вспять не повернуть,
забыть бесплодную печаль скорей изволь,
всяк делает свой выбор, выбирает путь.
Король… отныне я, да здравствует король!
(хочет уйти, предварительно повесив на двери
табличку «Не беспокоить»)
Г а м л е т. (Тихо Горацио) Так, быть 174 174 Отсыл к монологу Гамлета «Быть или не быть», III / 1.
или?..
(делает жест ладонью поперек своей шеи)
Не быть? Еще вопро-о-с!
Вот э-э…
Г о р а ц и о. (подсказывает) «…в чем вопрос…»
Секундочку… (проверяет по ай-паду)
Да: «Быть или не быть». That is the question.
(Гамлет и Горацио перегораживают дорогу Клавдию, вокруг
собирается возбужденная толпа, оттесняющая охранников)
Г а м л е т. (Клавдию) Постойте, сударь!
Слишком вы поспешно!
Остановитесь, лучше объясниться!
(Клавдий в секундном замешательстве, озирается
по сторонам, но тут же идет в наступление)
К л а в д и й. Нет, лучше вам остановиться.
Я вижу, вижу вашу скорбь.
Поэтому я… рад 175 175 Неуместное сближение понятий скорбь и радость – сарказм.
вам сообщить,
что тоже горе чувствую безмерно,
и рад уверить вас, что все закономерно.
Г а м л е т. Закономерность —
лишь основа для закона,
В системе целостной истории природы.
Не то, что ты придумаешь по мере
своих сиюминутных ухищрений,
чтоб видимость законности придать,
своим преступным действиям, в угоду,
мечте захвата власти.
О, негодник!
К л а в д и й. Хватит вам болтать!
Г о р а ц и о. Точней сказать, закон —
лишь следствие. Закономерность шире,
закон ее на время лишь стреножит,
с подпоркою ума. И этим силу государства
приумножит.
Римским правом, гордится мир по праву.
Dura lex, sed lex – Закон суров.
И он поможет защитить наш кров.
Но хоть у нас традиции в почете,
Нас манит произвол, что вряд ли вы поймете.
Мы все – ведем отсчет от Чингисхана
Здесь нам, гордиться нечем, слишком рано.
Закон суров, но то – закон.
А нам закон – лишь случай и дракон.
(враждебная толпа окружает Клавдия)
К л а в д и й. Молчать, щенок! Охрана! Эй!
На помощь!
Да где вы, черти! Все сюда! Скорей!
Сквозь рамки, суки! Рамки!
Все должны, законы соблюдать!
Но, но, на помощь, стража! Помогите!
Скорей, швейцары!
Г-споди, простите!
(Швыряет в воздух деньги, народ бросается собирать их, охранники пробиваются для защиты Клавдия, становятся с ним рядом. Некоторые люди примыкают к охранникам, другие отходят в сторону и наблюдают)
(отдышавшись) Ты что ж, племяш?
Пиар дешевый, решил устроить
на костях отца?!
Не выйдет! Не таких видали…
вы видали молодца?!
Ты б лучше блин…
предайся скорби, сын
и как велит устав —
сын своего отца, постой и помолчи,
послушай старших.
И не позорь, наглец, кровей монарших.
Глядишь, всё «устаканится»,
как требует устав,
морской и сухопутной караульной службы.
И это станет впредь залогом нашей дружбы.
Скажу вам по секрету, дорогой племянник.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: