Владимир Пироцкий - Сыр для Принца. Post-Трагифарс
- Название:Сыр для Принца. Post-Трагифарс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005050229
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Пироцкий - Сыр для Принца. Post-Трагифарс краткое содержание
Сыр для Принца. Post-Трагифарс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ведь ваш отец… хотел меня убить 176 176 Клавдий (Лаэрту): «Как тот, кем умерщвлен был твой отец, /Грозил и мне», IV / 7 – М. Л. Прием перетасовки в трагифарсе.
!
Есть доказательства, орудие, угрозы, намеренье…
Возможность? Да хоть каждый день!
Но я ведь не трезвоню. Всем понятно,
в преклонном возрасте – пенсионер, хандроз,
отягощенный стрессом, съехал с петель.
Депрессия, излишества, невроз, артроз,
хламидиоз… нет, это нет, не то, не дай б-г никому…,
о чем я? Да! Всё шло к тому, сам б-г тому свидетель…
Я не хотел, точнее, мне-то смысл какой?
Я не причем, ей б-гу, вот те крест.
Поэтому, прошу вас…
Успокойся!
Чтоб не дай б-г…
(Горацио уходит)
Ведь я за честь свою,
не премину взыскать с обидчика.
Ты понял?
Меня, как будто.
Вижу, не дурак.
Свободен!..
(Отпускающий жест рукой, поворачивается спиной,
но снова поворачивается лицом к Гамлету)
Прощай, племянник, горе у меня.
Братана я любил. По-человечески понятно,
теперь – кранты, не повернешь обратно.
И в этом общем горе,
все должны…
должны сплотиться мы
и слиться в общем хоре.
Скорблю, мой друг, мне надо… удалиться,
(переминается с ноги на ногу)
засим прощайте, позже сговоримся.
Г а м л е т. Опять вы что-то крутите,
какие договоры?
Когда кругом разбой,
на маковке Фортуны 177 177 Выражение из «Гамлета». Гильденстерн: «На колпачке Фортуны мы не шишка», II / 2 – М.Л.
– воры.
К л а в д и й.
Мне ваш отец не просто братом был,
он был мне другом. Откровенно 178 178 «Откровенно… намекал» – это курьез.
,
мне намекал, что вашего вниманья,
ему недоставало, как ни жаль.
Быть может, это стало той последней каплей,
что переполнила невольно чашу бытия.
Плюс раны… гордость… Б-г ему судья,
и то сказать, ведь сердце не из стали 179 179 Ср. – Король Лир: «Вы из камня!» (Б.П., V / 2) {39}.
,
о нем заботился, как мог по-братски, я.
А вы, пардон, мой принц, спокойно спали!
Свои стишки в печать и прозу продвигали,
сонетики двусмысленные всюду рассылали,
замшелых фолиантов пергаме́нт до дыр листали.
О нем, своем отце, ты попросту забыл.
А знаете, каким он парнем был?!
Такая песня есть
И, между прочим, вы родителя достали
своими каверзными «… be or not to be?»
Как вы могли забыть о нем?!
И жить, как сыр 180 180 Намек на выражение «как сыр в масле кататься», сомнительный упрек Гамлету.
… по маслу, день за днем.
Но строже режет нож,
того, кто на сограждан не похож.
А он нуждался в помощи, быть может…
сыновней, кто теперь нам в старости поможет?
Горячий нрав и непосильный груз державный,
и нелады в семье, все это подкосило,
его, как колос, пораженный спорыньёю 181 181 М.М.Морозов дает такой перевод: Гамлет (о Клавдии): «Вот ваш муж, подобный пораженному спорыньей колосу, погубившему своего здорового брата. Где у вас глаза?» {38}. Прием переворачивания – то, что в трагедии относилось к Клавдию, в трагифарсе Клавдий пытается «приклеить» Королю – отцу Гамлета.
…
Так сказано у классика? Печально…
Г а м л е т. Не вам судить, я чтил отца глубоко…
Величественный вид… Державной речи
стальная точность, благородство.
Самоотверженность на благо государства.
Всё это дополняла справедливость
и доброта к простому люду. Королева,
была ему прибежищем души…
когда в судьбе одной друг друга повстречали,
отрадой в повседневной круговерти,
в минуту трудную сомнений и печали
и идеалом женщины до смерти.
Меня всегда учил он терпеливо,
своим примером мне внушал понятие о чести,
я помню, мы в походе у костра молчали 182 182 Отдаленная ассоциация со сценой у костра К. Кастанеды и Дон Хуана. Дон Хуан, медитируя, глубоко «ушел в себя».
вместе…
Теперь один… На век. Отныне,
вся жизнь – тоска и мрачная пустыня…
…да с кем я говорю?! Как смеете… все прочь!
Никто из вас не сможет мне помочь…
(Гамлет уходит)
(Клавдий подзывает охранника)
К л а в д и й. Вызови мне Озрика.
О х р а н н и к. Слушаюсь, Ваше Высочество.
К л а в д и й. Ты что, оборзел?
О х р а н н и к. Виноват, Ваше Величество!
Не величе… то есть…
К л а в д и й. Что-о?! Ты ска_зал?..
О х р а н н и к. Ваше Величество, не велите казнить!..
К л а в д и й. Плетей ему на память.
О х р а н н и к. Благодарю… Ваше… Вели… чество.
К л а в д и й. Позвать мне Озрика! Вам сколько говорить?!
(Входит Озрик)
Ну что, вьюноша? Теперь ты понял, чем дед бабку… донял?
О з р и к. Извините, Ваше Величество. Недопонимаю…
К л а в д и й. Воот, не сразу, но до всех дойдет, почем
фунт лиха. Осознал?
О з р и к. Так точно, Ваше Величество!
К л а в д и й. Ну ладно, расслабься малёхо. Мы
сейчас не на приеме. Потолковать с тобой хотел.
О з р и к. Весь внимание, Ваше…
К л а в д и й.
Да ты не бойся. Ой-ся, ой-ся, ты не беспокойся. А дело у меня к тебе простое, но деликатанное . Шучу я так.
О з р и к. Да, конечно, Вва… ше.
К л а в д и й. Слушай суда. Не, серьезно. Дело государственной важности, хотя не заметное. Так сказать, бойцы невидимого фронта нужны стране, королевству то исть. Как понял? Прием? Да, расслабься ты, блин.
О з р и к. А что за дело?
К л а в д и й. Да, по сути, разведка. Не полезных ископаемых, а поиск врагов. Точнее, отслеживание обстановки, сигналов, действий и настроений. С целью своевременного реагирования адекват анны ми мерами, усёк?
О з р и к. В общем и целом.
К л а в д и й. А «шо конкрэтно», да?
О з р и к. Да, так точно.
К л а в д и й. А конкретно – Полоний.
(Озрик удивленно смотрит на Клавдия)
О з р и к. Так ведь он, вроде?..
К л а в д и й. Это он на ровном месте, вроде свой, а случись чего, всякое может быть. Но конечно, не надо перегибов. Если его перегнуть, он и сломаться может.
О з р и к. Понятно.
К л а в д и й. Что тебе понятно? И «недогнуть» тоже чревато. Тут творческий подход нужен. Теперь понял?
О з р и к. Так точно.
К л а в д и й. Ну что ты заладил, как попугай, – «так точно, так точно»? Секраб должен быть как обычный человек снаружи.
О з р и к. Секраб?
К л а в д и й. Ну или сексот, что не понятно? Это сокращение – секретный работник или секретный сотрудник, по сути одно и то же.
О з р и к. А-а-а… ага.
К л а в д и й. Конкретно всё в методичке прописано.
Ты просто наблюдай, фиксируй и всё.
О з р и к. И всё? А если?
К л а в д и й. Не надо.
О з р и к. А вдруг он?
К л а в д и й. Ни в коем случае.
О з р и к. Ну, а если уж вообще?
К л а в д и й. Категорически – нет!
О з р и к. Ну, хорошо, ну если? То можно?
К л а в д и й. А вот это попробуй.
О з р и к. Есть!
К л а в д и й. Ну чисто, как в кино! Ну что ты будешь делать!
О з р и к. Да, и правда, похоже.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: