Денис Лынник - Эскизы милых патологий. Литературно-психоаналитические опыты
- Название:Эскизы милых патологий. Литературно-психоаналитические опыты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449698353
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Денис Лынник - Эскизы милых патологий. Литературно-психоаналитические опыты краткое содержание
Эскизы милых патологий. Литературно-психоаналитические опыты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Но почему? – да Винчи вспыхнул с трудом подавляемым возмущением. – Это моя лучшая работа, почему люди не имеют права увидеть её? Почему ты крадешь мой талант у человечества? Если я волей Господа выбран им для того, чтобы явить простым смертным факт его присутствия во Вселенной, то почему вдруг нужно перечить Ему? Ты бросаешь вызов Всевышнему?
– Ах, дорогой Леонардо… – голос Лоренцо звучал безутешно. – Рано или поздно люди уничтожат живопись как искусство, поверь мне. Через шестьсот или семьсот лет не останется никакой возможности защититься от копирования стиля и техники. В погоне за презренным металлом чёртовы прохиндеи научатся обходить газовую хроматографию, делать имприматуру и белильный подмалевок, как у тебя, накладывать лессировку и лаки так, что никто – слышишь? – совершенно никто не в состоянии уже будет сказать, где подлинный шедевр, а где новодел, сляпанный за день с применением науки и технических возможностей тех дней.
– Но…
– Послушай меня. Они будут с малолетства вкладывать деньги в детей, из которых вырастят лет за тридцать-сорок карманных искусствоведов с действительно лучшей в мире профессиональной экспертизой. Которые убедят всех и вся, что картина, на которую они укажут – твоя, хоть ты и никогда не писал ничего подобного.
– Ты сгущаешь краски, Лоренцо!
– Они будут находить то тут, то там ранее неизвестные твои «шедевры», сляпанные искусными мошенниками. Пройдя через пару-тройку аукционов, такие полотна будут иметь безупречную репутацию картин твоего авторства.
– Что ты такое говоришь!
– Они даже начнут подделывать старые книги-справочники, добавляя туда картины, которые только собираются сляпать и выдать за твои! И сначала люди будут будто бы случайно обнаруживать в простенках старых домов и бог знает где ещё эти подмётные справочники, а потом – со страстью охотников отдавать баснословные суммы за шедевры, которых никогда, никогда не было! О, это ужасно! Я не могу думать об этом, но понимаю, что иначе и быть не может! Леонардо! Они уничтожат живопись, преследуя свои шкурные интересы. Прости! Я не могу отдать эту картину им, не могу, понимаешь?
– Но, Лоренцо, что же мне делать? Ты хочешь, чтобы картина была, но чтобы её никто не видел. Как быть?
В мастерскую вошла необычной внешности девушка, очевидно, прислуга художника.
– Кто это?
– Елена, дочь молочника. Она слывёт бесноватой, всё время что-то бубнит и беспрестанно улыбается.
– Вот! Елена! Подойди сюда! Ангелы святые, Леонардо, ты только посмотри на неё? Тебе не страшно пить молоко, которое она приносит? Друг мой! Нарисуй её портрет поверх этой картины! В три слоя толще обычного, чтобы они никогда не нашли это, – Лоренцо бросил взгляд на картину. – Назови её Джоконда. Пусть она сохранит нашу тайну навсегда!
Художник пожал плечами и подозвал молочницу к себе. Девушка, улыбаясь, приблизилась к мужчинам.
СПАСИБО ДЕДУ ЗА ПОБЕДУ
Одряхлевший старик, покрытый пигментными пятнами, сидел перед классом пятнадцатилетних подростков, опершись подбородком на пластиковый гриф костыля. Голова и руки старика крупно дрожали: шёл уже третий год страстного вальсирования его тела с Паркинсоном. В эти майские дни его часто звали выступить в школы, хоть речь его и становилась всё хуже и хуже с каждым годом. Он, принял, однако, для себя решение – пока язык и тело позволят ему, он будет продолжать ходить на эти встречи со школьниками. И пусть они смотрели на него каждый раз как на инопланетное существо, вещающее о событиях правековой давности, из какого-то безумного, фантастического палеозоя, их взгляды, само их присутствие сообщало ему правоту всей его предшествующей биографии, словно бы подтверждало тот факт, что с самым главным экзаменом в своей жизни он справился на отлично и другого выбора просто не имел.
– А людей вам в войну приходилось убивать? – высокий, нескладный мальчишка в пурпурных прыщах смотрел на него так, как будто бы занес этим вопросом спичку над лужей бензина.
Старик потряхивал головой вверх-вниз и ещё влево-вправо, что можно было при желании истолковать как любой из ответов.
– Приходилось, а как же. Было бы глупо на моём месте врать и отпираться, – управлять голосом было нелегко. Было заметно, что старик прилагает для этого недюжинные усилия. – Приходилось и убивать, это же война. – Подростки таращились на старика во все глаза. По классу пробежала волна шёпота. – Я вам так скажу. Человека убить – не сложнее, чем свинью прирезать. Да-да, именно так. И понимаешь ведь – за семью, за Родину! За детей своих… А всё равно он тебе потом, сволочь, снится и взглядом своим с укором так вопрошает: зачем, мол, ты так со мной? Много лет снится, чёрт бы его побрал. Молчит – и смотрит на тебя. Зачем смотрит? Так и жил я с ними со всеми. А куда деваться?
– Вам удалось после войны отыскать свою семью?
– К сожалению, нет. Может быть, я плохо искал. Но, скорее всего, все они погибли. Никого из них – ни жену, ни мою дочь – я после войны не видел. Такое бывало тогда сплошь и рядом, я не один такой.
– А вам хотелось бы всё изменить, если бы вы могли тогда вернуться в то время?
– Изменить? В то время? Это вряд ли. Всему моему поколению на роду было написано вынести этот ад. И для меня… – старик начал часто промакивать глаза платком, – самая большая награда – не эти мои ордена и медали… Не они. А то, что я могу видеть вас. Разговаривать с вами. И понимать, что всё это случилось, без ложной скромности, благодаря нам. Мы вернули человечеству мир. Я счастлив, когда думаю об этом. Всё остальное можно пережить. Трудно, но можно…
– Ребята, давайте поблагодарим нашего гостя за эту уникальную встречу, – учитель начал энергично хлопать, овации подхватил весь класс, подростки встали с мест. – Мы желаем, чтобы вы жили так долго, насколько это только возможно. Спасибо вам! За то, что мы есть. За то, что есть у нас и будет у наших детей. Никакие слова благодарности не выразят всей той безграничной признательности, которую мы испытываем к вам. Спасибо!
Старик попросил остановить такси от школы в соседнем квартале от своего дома, не спеша, кряхтя и переваливаясь, зашёл в банк.
– Herr Leidenkraft, wir haben Sie so lange nicht gesehen! Wie geht es nun Ihnen? 1 1 Господин Ляйденкрафт, мы так давно вас не видели. Как у вас дела? (нем.)
– Gruess dich, mein Schatz! Eigentlich nicht schlecht. Ich habe mich soeben mit den Schuelern getroffen. Wie jedes Jahr eigentlich! 2 2 Приветствую тебя, золотце! Вообще-то неплохо. Только что встречался со школьниками. Собственно, как и каждый год! (нем.)
– Moechten Sie den Betrag wie immer voellig beziehen? Er ist schon da, auf Ihrem Konto. 3 3 Хотите, как всегда, снять сумму полностью? Она уже здесь, на вашем счету. (нем.)
– Aber natuerlich. Sei bitte so lieb. 4 4 Ну конечно. Будь так любезна, пожалуйста. (нем.)
Интервал:
Закладка: