LibKing » Книги » russian_contemporary » Кейт Андерсенн - Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия

Кейт Андерсенн - Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия

Тут можно читать онлайн Кейт Андерсенн - Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Contemporary, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кейт Андерсенн - Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия
  • Название:
    Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785447499532
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Кейт Андерсенн - Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия краткое содержание

Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия - описание и краткое содержание, автор Кейт Андерсенн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Все началось с ветра. Потом мечты показались реальными. И вот – с меня уже берут обязательство творить чудеса. Я как бы не могу быть против, но прочувствовать на собственной шкуре цену чудес оказывается несладко. И кто поверит в такие безумные приключения?.. Так что представляю Вам, уважаемый читатель, невероятно правдивое изложение моих нелепых похождений в двух частях: «Записки феи» и «Записки журналиста».

Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кейт Андерсенн
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Из-за свеженакиданного стога выглянул смуглый парень в рубахе. Тот самый, с вилами, что подмигнул! Я покраснела и отчего-то распереживалась. А он, негодяй, сделал вид, что не видел меня прежде.

– Томми! Все в порядке? – подошел он к нам, откатывая обратно закатанные рукава.

– Да, я продал корову! И все деньги… вот! – Томми с суетливой радостью извлек из мешочка несколько монет и передал брату. – Братья-бандиты погнались за мной, чтобы отнять их, а фея спасла меня! – победно указал он на меня. как указывают в музее на достойный восторга экспонат.

– Фея? – поднял этот Йоханн брови слегка иронично, но явно уж с большим уважением, чем тогда, когда подмигивал.

– Не отпускай брата одного по таким дорогам, – я должна была вернуть себе авторитетность.

– Но фея сказала им, что если они еще раз меня тронут, – вдохновенно выпалил Томми, – то она их сделает пылью и дунет в нос медведя!

Я чуть покраснела. Неужели я так сказала?..

– Томми, а ты спросил, как зовут фею? – наставительно промолвил Йоханн и братья уставились на меня.

– Ка… – начала я и запнулась. – Ка… – нельзя свое имя говорить! – То есть… – что ж выдумать?

– Какатоесть? – восхитился Томми. – Какое красивое имя!

Я поперхнулась. Какатоесть?! Что за чушь! Если б я решила стать феей, ни за что бы не выбрала такое имечко! Не то, что не сказочное, еще и смешное до ужаса. Но братья восприняли эту катавасию серьезно.

– Фея Какатоесть, спасибо вам, – уже с полным уважением поклонился черновласый Йоханн. – Позвольте вам предложить позавтракать с нами в благодарность.

Я махнула рукой. Что смысла возражать с этим злосчастным именем?.. К тому же, есть хотелось, да и люди были радушные. Так я получила найнелепейшее фейное имя – Какатоесть.

Глава 5. Третье чудо

Ничто так не приободряет, как хорошая еда. Не просто еда. А полноценная, полезная для здоровья и питательная. И фея Какатоесть не исключение. Я едва не прыснула от смеха, когда вышла из дома братьев после веселого завтрака. Хорошо, когда складываются с кем-то простые отношения, так что уже не думаешь напряженно, что сказать и как поступить. Когда я – это я, а ты – это ты. Именно это я и почувствовала в доме Йоханна и Томми. Теперь предо мной лежал городок с мощеным мелкими камнями улочками, невысокими белыми домиками с крышами в красной черепице и стенами в цветах и плюще, шумными торговцами, женщинами в чепчиках и мужчинами в шляпах, и высоким, сказочно недосягаемым королевским дворцом по другую сторону! Дух захватывало от ощущения реальности сказки.

Оставалось одно чудо. Ну, это же надо, сделаю сегодня еще одно, и всю неделю не переживай! Справлюсь досрочно и буду отдыхать…

Я чуть не наткнулась на бабульку, которая до того степенно шла по улице с двумя корзинками и вдруг остановилась, бросив свою ношу наземь.

– Фу-ух! – задыхаясь от усталости и, видимо, тяжелой ноши, молвила она, и даже со спины я узрела, как ее румяное лицо покрылось потом.

М-м… Что-то надо сделать… Только чудом! Не могу же я забрать у нее корзины и донести до дома незаметно и в волшебное мгновение ока! А-а!!! Что сделать?!. О! Я могу взять какую-нибудь палку, надеть на нее корзины и понести вместе! Все лучше, чем ничего!

Я оглянулась по сторонам. О, вот, возле дома стояла прислоненной к стене весьма подходящая метла. Я схватила ее в порыве идеи и подошла к бабушке, намереваясь открыть рот и сказать нечто вроде: «Мир вам…» Но успела сделать только первое.

– Тетушка Мэри Бэт! – окликнул мою бабушку мужчина на телеге. – Влезайте, я вас подвезу!

Бабушка счастливо водрузила корзины со словами: «Вот спасибо, внучек!» И влезла в телегу. Мой внезапный конкурент победно, как мне показалось, щелкнул вожжами, и они покатили, оставив меня с открытым ртом и удаляя неудавшееся чудо.

Я сердито топнула ногой и просверлила спину мужчины взглядом. А может, не такой уж он и мужчина, не такой прям и импозантный. Вообще, такого слова нет у меня в лексиконе, но тут вылезло почему-то. Что же… Все-таки, он лучше помог, чем я бы могла. Пожалуй, не стоит заходить далеко в стремлении «чудес» насовершать. А то статистика искони мешала людям делать свою работу с душой. Так что отложим чудо до лучших времен.

Я повернулась к стене, чтобы поставить метлу на место. В дверях стояла хмурая хозяйка, наблюдавшая за мной. Я поняла, что, как всегда, попала в глупую ситуацию.

– М..м.. Добрый день! – я постаралась улыбнуться как можно лучезарнее. Обычно помогает. Но явно весьма трудолюбивая все свои лет сорок жизни женщина не стала добрее. – Хорошая у вас метла!

– Украсть хотела? – уточнила она треснувшим от тихого гнева голосом.

– Украсть?! – я искренне удивилась. – Что вы! Разве я бы стояла здесь, если б хотела украсть метлу? – я, наверно, слегка нервно, рассмеялась.

Но женщина лишь устало провела рукой в муке по лбу и отобрала у меня грубо инструмент для подметания двора. Или пола, кто его знает. Мне сделалось так жаль, что я могла стать причиной ее расстройства, что я затараторила:

– Понимаете, она могла бы стать таким важным инструментом для изобретения корзиноносилки! Я не могла удержаться попробовать его изготовить тут же! – я отчаянно дополняла смысл своего рассказа жестами. – Шла бабушка с корзинами, и я хотела ей помочь и проверить на ее корзинках свое приспособление, – уже сбежался народ откуда ни возьмись и глазел на мое мини-представление. – И почти уже было подошла, а тут подъехал ее внук на тележке и забрал бабушку… – всплеснула я руками.

Люди сзади меня дружно захохотали, я в недоумении обернулась. Человек двадцать стояли и бесстыдно смеялись надо мной! Вероятно, вид у меня был печально-смешной, потому что последней рассмеялась и моя хмурая женщина.

– Посмотрите, Герда смеется! – вдруг воскликнули в толпе, сразу затихшей.

Женщина улыбнулась.

– Но она ведь смешная, верно? – лукаво сказала она автору выкрика.

– Ну, девочка, – обратились внезапно ко мне. – Ты, наверно, фея! Это чудо, что Герда смеется вот так впервые за много лет!

– Да, фея, – все еще глупо потупилась я. Вот так да, стать всеобщим смехом.

И тут сзади задул сильный ветер. Мои волосы снова взлетели над головой, а юбка поспешила за ними. Я отчаянно заборолась с ней и вдруг поняла: третье чудо! Это же не может быть западно-восточный ураган?! Вдруг я что-то не то натворила?.. И, забыв о юбке, толпе и хозяйке метлы я сломя голову помчалась к лесу.

Глава 6. Глава государства

Странно, но никакого разрушения не произошло. Ветер стих так же быстро, как и утром, к тому же, судя по мху на стволах деревьев, не был он западно-восточным. Скорее, северо-южным или, ой, как его тут называют – юго-северным. Но все равно он был, и это не могло не быть связано с моими чудесами. Поэтому я бежала мимо городских ворот, обители Йоханна и Томми, дома девочки с имбирем в свой секретный лес. Не сразу я нашла фейный домик. Никогда раньше не приводил меня самый обыкновенный ветер к такой страшной растерянности. Хотя – этот-то ветер как раз совсем и не принадлежал к разряду обычных! Ну, где еще вы можете встретить юго-северный ветер за очередным поворотом?..

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кейт Андерсенн читать все книги автора по порядку

Кейт Андерсенн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия отзывы


Отзывы читателей о книге Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия, автор: Кейт Андерсенн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img