Валерий Рощенко - Матросские рассказы

Тут можно читать онлайн Валерий Рощенко - Матросские рассказы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: russian_contemporary, издательство Eesti Keskus Digiraamatute. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Валерий Рощенко - Матросские рассказы краткое содержание

Матросские рассказы - описание и краткое содержание, автор Валерий Рощенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В современной маринистике автор «Матросских рассказов» стоит несколько особняком. В молодые годы он сторонился распространенного среди советской молодёжи стремления опубликоваться любой ценой, поэтому его произведения отличаются прямодушием и самобытностью, оригинальностью видение мира – морского и сухопутного, особой формой повествования – лаконичной, близкой к устному рассказу, а так же – ярким искрометным юмором. Все эти качества подмечали известные писатели Л. Бадигин, Н. Задорнов, Р. Титов, С. Залыгин и др. За плечами автора, ныне – капитана дальнего плавания, богатый опыт работы на Тихом океане, в Атлантике, на Севере и Юге. После окончания Литературного института им. Горького В. Рощенко проживает в Эстонии. Он не чужд и другим литературным жанрам – пьесе, повести, роману.

Матросские рассказы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Матросские рассказы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Валерий Рощенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Заканчиваешь ремонтировать корму – с успехом можешь приниматься за ремонт полубака. И так – по кругу!..

«Антарес» с помощью буксиров перебирается из «Дальзавода» на противоположную сторону Золотого Рога. Здесь он пополняется снабжением, комплектует рейсовый экипаж и поднимает «окно» – флаг отхода. Вот и долгожданная команда по «принудительной» трансляции:

– Все по местам!.. Провожающим покинуть борт судна!..

Лера сходит по трапу на причал. По стенке, взметая серебристую снежную пыльцу, гуляет ветер. Я кричу, чтобы она сразу садилась в машину и ехала домой. Она отрицательно качает головой, грустно улыбается. Она давно перешила пуговицы на пальто до предела, и потому похожа на монумент Нельсону на Трафальгар-сквер в Лондоне, только без постамента. Волосы собраны сзади в тугой узел, от этого личико кажется заостренным, почти детским. В сердце мгновенно, как ласточки в иллюминатор, влетают бескорыстные жалость и нежность.

Я занимаю место на корме судна. Машу ей рукой. Она не уходит. Матросы расчехляют шпиль. На баке, слышно, клацает в клюзе выбираемая якорь-цепь.

– Отдать кормовые! – команда с мостика.

– Есть отдать!.. За кормой чисто! – докладываю через минуту.

Под палубой оживает главный двигатель. Мощный винт взбаломучивает маслянистую воду. «Антарес» не спеша описывает циркуляцию, нацеливается форштевнем на выход из Золотого Рога. Лера еще стоит на причале. Почему-то на ум наплывает что-то из Блока:

В черных сучьях дерев обнаженныx
Желтый зимний закат за окном.
К эшафоту на казнь осужденныx
Поведут на закате таком…

У нас не за окном – за иллюминаторами. И не осужденные мы, а добровольцы. А в остальном, возможно, есть сходство…

«Антарес» отваливает от причала, дает три прощальных гудка. Я поднимаюсь на мостик. Мимо проплывает отороченный трубами и постройками берег, мачты судов, стоящих у причалов торгового порта, огромный куб плавучего дока с надписями аршинными буквами – SLOW SPEED, ANCHORAGE PROHIBITED 2 2 Тихий ход, постановка на якорь запрещена. (английск.) .

На рейде, в проливе Босфор-Восточный, усталые лайнеры, покрывшие тысячемильные расстояния, терпеливо стоят на якорях, ждут очереди к причалу. Лоцман сходит на катер. Солнце как раз кидает последний луч из-за скалистого мыса полуострова Эгершельд. Иллюминаторы на катере вспыхивают, как зеркала. Суча за кормой жёванную пряжу кильватерной струи, лоцманский катер направляется обратно в Золотой Рог, к берегу, где муравьиной горой высится зажигающий огни город, где осталась беременная жена, которой ты так и не сумел сказать что-то самое главное…

Миновав камень-остров Скрыплев с пестрым маяком на макушке, «Антарес» выходит в открытое море. Впрочем, это ещё только залив Петра Великого. Японское море расстилается дальше, впереди, за островом Аскольд; густо, как школьная тетрадь, оно разлинованное строчками равномерной зыби. Дальше, за горизонтом – Япония. За ней – океан, как толстая общая тетрадь для дневника-исповеди. На этих страницах, расчерченных природой, нам и предстоит расписаться чернилами своих душ.

7

Внешний рейд Находки – залив Америка. Пестрота японских, канадских, панамских флагов. Из-за Сигнального мыса – кудрявой сопочки, прозванной Сопкой Влюбленныx – словно ткацкий челнок, выныривает бойкий белоснежный катерок с надписью вдоль борта “PILOT”, разматывает толстую нитку розовой кильватерной струи. Солнце всходит за горами, опоясавших рейд. Ослепительная радужная кайма на востоке слезит глаза, резко очерчивая застывшую зыбь каменного моря. Синими пирамидами Хеопса взрываются сопки Брат и Сестра. Бардово-малиновые тучи режутся об острые вершины, истекая кровью. Живописной чередой, точно груженые баржи, они тянутся над головой в район Рыбака; здесь превращаются в сине-зеленые хлопья – резкие мазки художника-импрессиониста. Город, раскинувшийся кустами-участками напротив, тоже в тени, плавится электрическими золотом. И вдруг на востоке, на гребне горы, растопыренный вихрь лучей сплетается в жгучий комок, хлещет по глазам, точно бичём, и начинает завоевывать мир, меняя его до основания.

Находка моложе Владивостока на пол века, она открыта и основана по тому же образцу – спасающимися от непогоды моряками. Поэтому и бухта – «Находка», и залив – «Америка». Чуть ли не «эврика»!

Современная частушка высвечивает несколько иные акценты:

Эй, Находка!
Пыль да водка!..

Впрочем, частушку не следует понимать буквально; возможно, она подчеркивает больше девственность, неблагоустроенность края, чем поголовное пьянство обитателей.

Вслед за катером подруливает буксир “Авача”, цепляет “Антарес” стальным концом за ноздрю клюза, тащит к обледенелой стенке причала под сень ажурных портальных кранов, дремлющих на ветру.

Первым в каюту заглядывает стивидор.

– Привет, второй!.. Бригадами обеспечены на все смены! – предупреждает он, видимо, для проформы. – Так что держись, браток!

Стивидор присаживается выкурить сигарету, расспрашивает, давно ли плаваю грузовым помощником, получил ли во Владике новые инструкции по правилам перевозки скоропортящихся грузов, потом узнаёт, какая погода в Японии, нет ли ста граммов опохмелиться и, попрощавшись, уходит на другое судно.

Портальные краны просыпаются на причале, начинают вызванивать и шевелиться, изгибая жирафьи шеи над разинутыми ртами трюмов. Начинается диалог погрузки: берег – море.

Часов в одиннадать в каюту без стука влетает грузоотправительница, разбитная девушка-кореянка. Она просит показать карго-план. Я разворачиваю громадный лист грузового плана, представляющий судно в разрезе; объясняю, куда какая партия груза идёт:

– Во второй трюм в первую очередь – бочки с вином. Потом – масло и сыр. В общем, закуска сверху!.. В первый трюм – говядина внавалку. Все – для Сахалина, в Холмск…

– Кто бы что, а я не против! – озорно сверкнув черной молнией раскосых глаз, шустрая грузоотправительница выбегает на палубу.

Во второй половине дня добрая часть экипажа, уже наодеколоненная, наутюженная, протопывет под моим иллюминатором вниз по гулким сходням. У моряка при виде берега срабатывает условный рефлекс: надо засвидетельствовать своё почтение местному ресторану, что тоже, между прочим, находит отражение в устном народном творчестве. Вот перлы:

То с севера, то с юга Приносят черти друга.
То мачта, то труба торчит в порту.
И вот на берег сходят Коряги-мореходы,
И через час они уже в спирту!..
Мы – мореходы, веселый народ!..

И так далее.

Мне, грузовому помощнику капитана, все стоянки приходится париться на борту – груз идет сплошным потоком. Третий штурман и старпом не упустят случая воспользоваться этим, столкнут мне свои вахты. Отдувайся за них! Но такова уж негласная морская “се-ля-ви”.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валерий Рощенко читать все книги автора по порядку

Валерий Рощенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Матросские рассказы отзывы


Отзывы читателей о книге Матросские рассказы, автор: Валерий Рощенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x