Олег Кузнецов - Рыцарь Дикого поля. Князь Д. И. Вишневецкий
- Название:Рыцарь Дикого поля. Князь Д. И. Вишневецкий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ФЛИНТА, Наука
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-02-037913-8, 978-5-9765-1688-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Кузнецов - Рыцарь Дикого поля. Князь Д. И. Вишневецкий краткое содержание
Монография рассчитана на профессиональных историков, аспирантов и студентов вузов, специализирующихся на истории Восточной Европы в эпоху Средневековья, а также на тех заинтересованных читателей, кому небезразлична история русско-польско-литовско-татарско-турецких отношений в Средние века.
В оформлении обложки использована картина Наталии Павлусенко "Князь Дмитро Корибут-Вишневецький (Байда)"
Рыцарь Дикого поля. Князь Д. И. Вишневецкий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тем не менее, появление подобного социокультурного феномена, можно сказать — стереотипа общественного сознания, не было спонтанным и явилось результатом целенаправленного идеологического воздействия на умы просвещенной части населения, проживавшего в то время на территории современной Украины. Министерство народного просвещения Российской империи и Святейший Правительствующий Синод, в ведении которых находился Главный цензурный комитет, ведавший официальным одобрением научных, литературных и богословских произведений перед их опубликованием, приложили немало усилий к формированию у жителей этой части империи идей «украинофильства» в противовес идеологии польского национализма и государственного возрождения расчлененной в конце XVIII столетия Речи Посполитой.
Верховная власть Российской империи, потопившая в крови польские восстания 1830–1831 и 1863 годов, прекрасно понимала, что одними военными и полицейскими мерами сепаратистские настроения в западных губерниях не остановить, и поэтому необходима целенаправленная воспитательная работа с той частью общества, которая может и способна инициировать «брожение умов и душ». Поэтому не удивительно, что сразу же после подавления восстания 1863 года начала в полной мере финансироваться и активно действовать «Временная комиссия для разбора древних актов, Высочайше утвержденная при Киевском военном, Подольском и Волынском генерал-губернаторе», главным результатом деятельности которой стало не только издание 35-ти томов документов «Архива Юго-Западной России», но и привлечение к этому делу интеллектуальной элиты, в первую очередь, из числа малороссийского населения Российской империи, наиболее выдающиеся представители которой (В.Б. Антонович, М.Ф. Владимирский-Буданов, М.С. Грушевский, М.В. Довнар-Запольский, К.Е. Козловский, О.И. Левицкий и др.) являлись редакторами-составителями отдельных томов и авторами вступительных статей к ним.
Тематика и содержание каждого из томов «Архива» не имели никакого отношения к истории Речи Посполитой, а тем более — Короны Польской, все они касались исключительно документально зафиксированного прошлого юго-востока Великого княжества Литовского и отбирались по тенденциозному признаку: могло быть опубликовано только то, что касалось хозяйственной и административной жизни этих земель, православия и греко-униатства, а также казачества. В том же 1863 году начинают издаваться «Акты, относящиеся к истории Южной и Западной России, собранные и изданные Археографической комиссиею», выпуск которых приходит на смену изданию «Актов, относящиеся к истории Западной России…», прекратившемуся с началом польского восстания. Словом, «украинофильство» в Российской империи не только не преследовалось, но и активно поощрялось официальными властями, видящими в нем инструмент идеологического воздействия на значительную часть населения европейской части страны в противовес идеям польского национализма.
Поэтому не удивительно, что мифологизация личности князя Д.И. Вишневецкого и его места в истории малороссийского этноса в бытописательских и культурологических работах А.А. Скальковского, Д.И. Эварницкого (Яворницкого) и М.С. Грушевского не встретила протеста со стороны представителей российской академической исторической науки или противодействия официальных властей, ибо все понимали, что ими выполняется вполне определенный социальный заказ. Их трудами были заложены основы широко распространенного в современной Украине историко-культурологического и политико-правового мифа, в основу которого была положена малороссийская фольклорно-этнографическая, можно сказать — «лубочная», традиция отождествления личности князя Дмитрия Ивановича Вишневецкого с героем популярной украинской народной думы (баллады) о «Байде-казаке» [275] См.: Скальковський А.А. История Новой Сечи или последнего коша Запорожского. Т. II. C. 14; Эварницкий (Яворницкий) Д.И. История запорожских казаков. Т. II. С. 28; Грушевский М.С. Байда-Вишневецкий в поезії и історії // Записки Українського Наукового товариства в Києві. Т. III.
.
Результатом этого уже вполне осознанного «сдвига парадигмы» общественного сознания в официальной версии украинской национальной истории появился новый фантасмагорический персонаж — «Байда-Вишневецкий» — некий, по нашему мнению, национально-культурный фенотип, отражающий культурологические представления и социальные ожидания украинской интеллигенции периода становления государственной самостийности об «идеальном украинце».
Мы позволим себе привести здесь полный текст этого сказания вместе с построчным переводом на русский язык, чтобы можно было понять и представить, в каком виде и за какие именно подвиги народная память малороссиян и их этнических потомков — современных украинцев сохранила память о князе Д.И. Вишневецком:
В Цареграді на риночку
Та п'є Байда мед-горілочку;
Ой, п'є Байда та не день, не два,
Не одну нічку, та й не годиночку.
Ой, п'є Байда та й кивається,
Та на свого джуру поглядається:
«Ой, цюро ж мій молодесенький,
Та чи будеш мені вірнесенький?».
Цар турецький к ньому присилає,
Байду к собі підмовляє:
«Ой, ти, Байдо, та славнесенький!
Будь мені лицар та вірнесенький,
Візьми в мене царівночку,
Будеш паном на всю Вкраїночку!».
«Твоя, царю, віра проклятая,
Твоя царівночка поганая!».
Ой крикнув цар на свої гайдуки:
«Візьміть Байду добре в руки,
Візьміть Байду, ізв'яжіте,
На гак ребром зачепіте!».
Ой, висить Байда, та й не день, не два,
Не одну нічку, та й не годиночку.
Ой, висить Байда, та й гадає,
Та на свого джуру споглядає,
Та на свого джуру молодого,
І на свого коня вороного:
«Ой, джуро ж мій молодесенький,
Подай мені лучок та тугесенький,
Подай мені тугий лучок
І стрілочок цілий пучок!
Ой, бачу я три голубочки —
Хочу я убити для його дочки.
Де я мірю — там я вцілю,
Де я важу — там я вражу!»
Ой як стрілив — царя вцілив,
А царицю — в потилицю,
Його доньку — в головоньку.
«Отож тобі, царю,
За Байдину кару!».
В Цареграде на базарчике,
Ой, пьет Байда водочку-горилочку;
Ой, пьет Байда, да не день, не два,
Не одну ночку, да и не часочек.
Ой, пьет Байда, да головой кивает,
Да на своего служку поглядывает:
«Ой, друг мой молодесенький!
Да будешь ты мне вернесенький?».
Султан турецкий к нему присылает,
И Байду к себе подзывает:
«Ой, ты, Байда, славненький!
Будешь ли ты мне рыцарем верным?
Возьми у меня царевну,
Будешь господином на всей Украине!».
«Твоя, султан, вера проклятая,
А дочка твоя поганая!».
Ой, как крикнул царь своим гайдукам:
«Хватайте Байду крепко руками,
Возьмите Байду и свяжите,
На крюк ребром зацепите!».
Ой, висит Байда, да и не день, не два,
Не одну ночку, да и не часочек.
Ой, висит Байда, да гадает,
На своего служку поглядывает,
На служку своего молодого,
И на коня своего вороного:
«Ой, друг ты мой молодой,
Подай мне лук тугой,
Подай мне тугой лучок
И стрел целый пучок!
Ой, вижу я трех голубочков —
Хочу их убить для его дочки!
Да как я мерю, — так я целюсь,
Куда прицелюсь, — туда и попадаю!»
Ой, как стрельнул — султана убил,
А царицу — в затылок,
Его дочку — в головочку.
«Это тебе, султан,
За Байдину казнь!».
Интервал:
Закладка: