Омельян Прицак - Хазаро-еврейские документы Х века

Тут можно читать онлайн Омельян Прицак - Хазаро-еврейские документы Х века - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История, издательство Гешарим, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Хазаро-еврейские документы Х века
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Гешарим
  • Год:
    1997
  • Город:
    Москва-Иерусалим
  • ISBN:
    5-7349-0031-1
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Омельян Прицак - Хазаро-еврейские документы Х века краткое содержание

Хазаро-еврейские документы Х века - описание и краткое содержание, автор Омельян Прицак, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
До сих пор в английских и американских публикациях не было предпринято попытки перепроверить и уточнить чтение основного еврейского манускрипта, содержащего сведения относительно хазар, а также сделать его научный перевод на английский язык. Сверх того, первый из текстов, рассмотренных в этой работе, прежде не публиковался. Открытый в 1962 г. среди фрагментов Каирской генизы, хранящихся в Кембриджской университетской библиотеке, он является в некотором отношении наиболее ценным средневековым текстом, относящимся к истории хазар. В отличие от других еврейских рукописей и от других известных средневековых источников, содержащих сведения об этом народе, данный манускрипт является автографом, документом подлинным — а не поздней копией — и явно написанным хазарскими евреями, проживавшими в Киеве в первой половине X в.

Хазаро-еврейские документы Х века - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Хазаро-еврейские документы Х века - читать книгу онлайн бесплатно, автор Омельян Прицак
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мудрецы израильские были не посланы, поскольку никто не мог их послать, они пришли добровольно.

376

Слово в этом месте означает «в нем» или «относительно этого»; предшествующий суффикс поэтому, вероятно, «его Бог», лист 1, оборотная сторона. Однако поскольку в строке 4 имеется путаница в числе: lehakzibō — «опровергать его» вместо lehakzibām — «опровергать их», то вполне возможно, что , стоящее в начале строки, является ошибкой вместо bāhem , употребляемом как возвратная частица с предшествующим lеhā'іd чтобы выразить понятие «засвидетельствовать самим».

377

Следы первой буквы и последних трех букв различимы.

378

См. Исход 16:35, где говорится, что израильтяне ели манну ad bō ām el eres noshebet — «до пришествия их в Землю обетованную». Эта фраза здесь используется скорее как метафора для обозначения Палестины, чем для выражения самостоятельного понятия.

379

Цезура между этим и предыдущим словом не определяется связкой, как можно было бы ожидать. То же самое явление имеет место в листе 2, лицевая сторона, строка 7 (нет «вав» между shōmerim tōrat hayehūtdim и elū ); и в строке 14 (нет «вав» между Іе'аrsō и mēhayōm ). На листе 2, оборотная сторона, строки 24 и 22, отсутствие связи компенсируется словами hinneni и hinnēh .

380

Высказывание автора здесь не совсем ясно. Он, очевидно, желает сказать, что мусульманские и христианские ученые согласились в некоторых вопросах с еврейскими мудрецами и не согласились с ними в других. Двусмысленности в еврейском тексте можно было бы избежать, добавив слово bemiqşāt — «в части» после wehişdiqūm — «признали, что они говорят правду».

381

«Начальники* хазарские», а не «главный военачальник», «главнокомандующий» попросили мудрецов пройти к пещере в равнине (долине? ср. BDB, см. слово בקעה); это говорит о том, что они сами были больше убеждены в правде иудаизма, чем он. Автор указывает, что «начальники» знали о книгах, спрятан-ных в пещерах, но не говорит об источнике этих знаний. О различных сообщениях в еврейских источниках относительно спрятанных в пещерах рукописей см. N. Golb, «Who were the Magafiyah?», Journal of the American Oriental Society 80 (1960): 347–59. Понятие sefūrim , «книги» может также означать «рукописи».

*П. К. Коковцов переводит как «князья», Н. Голб — как «officers».

382

Можно было бы ожидать haqadmōnim , а не hāri 'shōnim . См. примечание 10 к лицевой стороне листа выше.

383

Эго противоречит фразе на листе 1, строки 6–7: «стали одним народом. Однако они были тверды только в завете обрезания; только ч[асть] из них соблюдала субботу». В дальнейшем изложении (лист 1, лицевая сторона, срока 10) сказано, что «один еврей одержал победу своим мечом» и был поставлен главным военачальником над хазарами; позднее он вернулся к полному исповеданию иудаизма (строка 13). Все же далее в тексте (строка 21) тот же военачальник был назван «евреем», очевидно, для того, чтобы выделить его из других вождей. См. примечание 20 к листу 1, лицевая сторона. Отсутствие четкости в этом вопросе, возможно, отражает неспособность автора решить вопрос о применимости термина «еврей» к ранним поколениям хазар.

384

То есть они укрепились в завете Авраама: см. Бытие 17:4.

385

«люди страны» поставили судью, а не «начальники Хазарин» или «военачальник».

386

Выражение «один из мудрецов» упоминается в фразе «Пусть придут (сюда) несколько мудрецов израильских».

387

Автор нигде ранее не говорит об имени военачальника, хотя он сообщил, что его жена носила еврейское имя Серах (лист 1, лицевая сторона, строка 14). В строке 10 (лист 1, лицевая сторона) «один еврей одержал победу своим мечом ... И поставили его люди хазарские над собой главным военачальником (главно-командующим)». В известной автору традиции сохранились, видимо, только еврейские имена военачальника и его жены.

388

Выражение ōmedim al (буквально «встать над чем-либо» в смысле «настаивать») аналогично и, возможно; происходит от арабского выражения wāqifūna alā : см. П. К. Коковцов, Еврейско-хазaрская переписка , стр. 116, прим. 2.

389

Понятие «заключил мир» обычно передается по-еврейски выражением āsāh shālōm , а не формой «хифиля» hislim .

390

Автор не уточняет, кто были эти «мудрецы». Поскольку они выражают страх, что соседние народы могут подняться войной «против нас», то на первый взгляд они не могут быть «мудрецами Израиля» (см. лист 1, лицевая сторона, строка 22), добровольно пришедшими в Хазарию, чтобы участвовать в религиозных дебатах. В то же время сообщается, что один из (израильских) мудрецов стал каганом Хазарии. Возможно, что в имевшемся у автора источнике было сказано, что израильские мудрецы остались в Хазарии после диспута.

391

Реконструкция Шехтера (ее придерживался и Коковцов), hi[shllm'immo la' azor] — «Он заключил с ним союз, чтобы оказать помощь», представляется проблематичной, потому что при сильном увеличении буква, следующая за начальной h , больше похожа на «айин», которая в этой рукописи пишется частично ниже линии строки, а не на «шин», которая пишется поверх строки.

392

Предложенная реконструкция подкрепляется ясно различимой буквой «син» впереди лакуны и верхней частью буквы «реш» в самом ее начале.

393

Слово 'ВМ закрыто в рукописи пятном, но его можно различить в ультрафиолетовых лучах с помощью увеличительного стекла. Об истолковании этого термина как наименования черных булгар, см. ниже, гл. 11, 5.

394

На первый взгляд можно предположить, что автор здесь заявляет, что аланы пришли на помощь хазарам, потому что у них был договор о взаимопомощи. Автор, очевидно, желает сообщить причину устойчивости дружеских отношений алан и Хазарии, а именно, что некоторые аланы сами исповедовали иудаизм*.

*Отношения алан и хазар были достаточно сложными: Кавказская Алания сохраняла свою самостоятельность в VIII–X вв. Согласно ал-Масуди, в правление династии Аббасидов аланский царь принял христианство, видимо, рассчитывая на союз с Византией (см. ниже, а также Новосельцев А. П. Хазарское государство. С. 105 и сл.). Аланы составляли также значительную часть населения степной Хазарии, где они были по преимуществу язычниками (см., например: Афанасьев Г. Е. Донские аланы. М, 1993).

395

Части всех букв в скобках можно различить в рукописи.

396

Реконструкция текста в скобках основана на контексте (см. реконструкцию Шехтера wayekabbedēhū hamelek 'ad mе'ōd , которая предполагает гораздо больше букв, чем может содержать промежуток текста). Однако следы букв в стершейся части строки, хотя и сильно искаженные, дают повод сомневаться в ее точности.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Омельян Прицак читать все книги автора по порядку

Омельян Прицак - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хазаро-еврейские документы Х века отзывы


Отзывы читателей о книге Хазаро-еврейские документы Х века, автор: Омельян Прицак. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x