Валерий Байдин - Древнерусское предхристианство
- Название:Древнерусское предхристианство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Алетейя
- Год:2020
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-00165-070-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Байдин - Древнерусское предхристианство краткое содержание
Это уникальное исследование охватывает области языкознания, филологии, археологии, этнографии, палеоастрономии, истории религии и художественной культуры; не являясь полемическим, оно противостоит современным «неоязыческим мифам» и застарелой недооценке древнерусской дохристианской культуры.
Книга совмещает достоинства кропотливого научного труда и художественной эссеистики, хорошо иллюстрирована и предназначена для широких кругов читателей: филологов, историков, искусствоведов, священнослужителей, преподавателей, студентов – всех, кто стремится глубже узнать духовные истоки русской цивилизации.
Древнерусское предхристианство - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
268
Древнерусское медъ в родстве с древнеиндийским madhu «мёд, медовый напиток», авестийским madu «мёд, вино», греческим pe&v «хмельной напиток», литовским medus «мёд», ирландским mid «хмельной мёд».
269
Сумцов. Н.Ф. Символика славянских обрядов. М.: Восточная литература, 1996. С. 209.
270
В Полесье к Мать-сырой-земле относили эпитет «пьяная» в значении «напоенная», «усырённая». См.: Толстой Н.И. «Пьян, как земля» // Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М.: Индрик, 1995. С. 412–413 и сл.
271
Ж. Дюмезиль отождествлял с индоевропейскими «напитками бессмертия» лишь «живую воду» и «питьё заморское» русских былин и сказок, не упоминая о молоке и молочной водке. Dumezil Georges. Le Festin d’immortalite. Paris: Librairie orientaliste Paul Guethner, 1924, Р. 202–203.
272
Глагол толочь находится в прямом родстве с толокно, сутолока и толоки «совместная крестьянская работа», а также толоки «толкование, объяснение», толк, толковый, толки – эти слова родствены английскому talk «говорить, болтать, толковать».
273
Сумцов Н.Ф. Цит. соч. С. 206.
274
Рыбаков Б.А. Язычество Древней Руси. М.: Академический проект, 2014. С. 689.
275
Даль Владимир. Цит. соч. Т. 2. С. 303.
276
Праздничный пир иначе называли гостьба, госьба , а время праздников – гóсьи . Гостей потчевали вкусными яствами и добрым словом. Следы этого обычая остались в названии киевской церкви XII века Успения Богородицы Пирогощей.
277
По замечанию Н.Ф. Сумцова, пиршественный каравай (в том числе, свадебный «сыр-каравай») мог быть «величиной почти во весь стол», на царский пир его доставляли на носилах четыре человека. Сумцов Н.Ф. Цит. соч. С. 196. Размеров в локоть достигали древние пряники, замешанные на медовой воде с пряными «пахучими» травами и корнями.
278
Словарь русских народных говоров. Т.43. СПб.: Наука, 2010. С. 156.
279
Там же. С. 155.
280
Там же. С. 156–157.
281
Цит. по: Громыко М.М. Цит. соч. С. 340. Мочульский В.Н. Историко-литературный анализ стиха о Голубиной книге. Варшава: Типография Михаила Зенкевича, 1887. Исследования В.Н.Топорова позволяют говорить о древнеиранском аналоге «Голубиной книги». Топоров В.Н. Русская «Голубиная книга» и иранский Bundahisn // Этимология. М.: Наука, 1978.
282
Мочульский В.Н. Историко-литературный анализ стиха о Голубиной книге. Варшава: Типография Михаила Зенкевича, 1887. Исследования В.Н.Топорова позволяют говорить о древнеиранском аналоге «Голубиной книги». Топоров В.Н. Русская «Голубиная книга» и иранский Bundahišn // Этимология. М.: Наука, 1978.
283
Житие протопопа Аввакума, им самим написанное. М.: Гослитиздат, 1960. С. 339.
284
Гусева Н.Р. Индуизм. М.: Наука, 1977. С. 25–45, 52–53; см. также: Трубачёв О.Н. Indoarica в Северном Причерноморье. М.: Наука, 1999. С. 58, 123–124.
285
Молодцова Е.Н. Естественнонаучные представления эпохи Вед и Упанишад // Очерки естественнонаучных знаний в древности. М.: Наука, 1982. С. 138. С. 144.
286
Молодцова Е.Н. Указ. соч. С. 138. С. 144.
287
Майтри-Упанишада, VI, 17; цит. по: Молодцова Е.Н. Цит. соч. С. 151.
288
Законы Ману. М.: Наука, 1960. С. 106, 118.
289
Гусева Н.Р. Индуизм… С. 233.
290
Чхандогья-Упанишада. М.: Наука, 1991. С. 131.
291
Гусева Н.Р. Цит. соч. С. 239, 241.
292
Ригведа. Избранные гимны…. С. 126.
293
Фасмер Макс. Цит. соч. Т. II. С. 141.
294
Там же. Т. III. С. 266. Более поздние слова художник, художество, восходящие к древнерусским худогъ, художный «сведущий, опытный», были заимствованы из готского handags «ловкий» (от handus «рука») в первые века н. э.
295
Срезневский И.И. Цит. соч. Т. I. Ч. 1. С. 247.
296
Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу. Т. I. М.: Индрик, 1994. С. 448–449.
297
Сахаров И.П. Цит. соч. С. 329.
298
Там же. С. 330.
299
Громыко М.М. Цит. соч. С. 334.
300
Предположительно, снежная баба олицетворяла мифологическую Мать русов эпохи матриархата, и её стёршееся из памяти имя со временем превратилось в простонародное Маруся.
301
Соколова В.К. Календарные праздники и обряды // Этнография восточных славян. Очерки традиционной культуры. М.: Наука, 1987. С. 384.
302
Калинский И.П. Цит. соч. С. 115; Сахаров И.П. Цит. соч. С. 257.
303
Цит. по: Сахаров И.П. Цит. соч. С. 263.
304
Сумцов Н.Ф. Цит. соч. С. 207.
305
Громыко М.М. Цит. соч. С. 358. Корень щур- «предок, пращур» предполагает поминальное значение игры и участие в ней незримых предков: щуров, чуров.
306
Потебня А.А. О мифическом значении некоторых обрядов и поверий // Слово и миф. М.: Правда, 1989. С. 410.
307
Вызывает сомнение выведение слова тризна от церковнославянского тризь «трёхгодовалый (о животном)» со значением «жертвенное заклание трёхгодовалого животного», поскольку существование у русов такого похоронного обряда не находит подтверждения. Ср.: О.Н.Трубачёв в: Фасмер Макс. Цит. соч. Т. IV. С. 102.
308
Впоследствии хороводы начинали водить «после Егория» (св. Георгия-вешнего, 23 апреля).
309
Цит. по: Соколова В.К. Весенне-летние календарные обряды русских, украинцев и белорусов. С. 213.
310
Макаренко А.А. Цит. соч. С. 111.
311
Там же. С. 57.
312
Слово земля родственно древнепрусскому semme «земля», авестийскому zam «земля», а также имени древнегреческой богини Семела ( Σεμέλη ), которое означало «земля».
313
Сахаров И.П. Цит. соч. С. 342.
314
Калинский И.П. Цит. соч. С. 192.
315
Этот обычай упоминается в «Авесте», где на вопрос, как поступить с умершим зимой, Ахура-Мазда отвечает: «В таком случае в доме этом следует вырыть просторную яму и в неё положить бездыханное тело, и пусть оно лежит там две ночи, три ночи или месяц, пока птицы не начнут летать, растения не начнут расти, и воды снова не потекут. И тогда пусть положат мертвого лицом к солнцу». Цит. по: Гусева Н.Р. Русский Север… С. 286.
316
Обрядовая поэзия. М.: Современник, 1989. С. 201.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: