Михаил Гаспаров - Собрание сочинений в шести томах. Т. 2: Рим / После Рима
- Название:Собрание сочинений в шести томах. Т. 2: Рим / После Рима
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент НЛО
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:9785444814987
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Гаспаров - Собрание сочинений в шести томах. Т. 2: Рим / После Рима краткое содержание
Собрание сочинений в шести томах. Т. 2: Рим / После Рима - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
140 «Ты ли, Руфин, ушел на покой и цветущие годы
Праздно в отеческих тратишь полях, без пользы и славы?
О! ты не знаешь того, что судьбы, что звезды, что счастье
В дар готовят тебе: ты станешь владыкою мира,
Если за мною пойдешь! Не смотри, что я стар и бессилен:
145Есть во мне дар волхвовать и жар узнавать о грядущем,
Знаю и тот я напев, каким фессалийские ведьмы
С неба сводят луну, и смысл таинственных знаков
Мудрости Нильской страны, и то искусство, которым
Повелевает богами халдей; я вижу в древесных
150Жилах текущие соки, я знаю трав смертоносных
Темную силу и все набухшие ядами злаки,
Что зеленеют меж скал Кавказа и Скифии дальней
Для собирающих рук хитрой Кирки и лютой Медеи.
Часто я жертвой ночной укрощал пугающих манов,
155Милость Гекаты пытал, заставлял заклинательной песней
Мертвый прах для меня оживать, и моим чародейством
Много я нитей пресек в руках у Сестер недопрявших.
Дубы по полю шли, застывали молнии в небе,
Реки на слово мое выгибали покатые глади,
160Вспять к истокам катясь. Не думай, что праздною речью
Я похваляюсь, – взгляни на дом свой преображенный!»
Так вещала она, и белые (чудо!) колонны
Озолотились, и кров просиял драгоценным металлом.
Этим приманом пленен и ласкает несытые взоры
165Вздутый тщеславьем Руфин. Так некогда царь меонийский
Тем поначалу был горд, что все позлащал прикасаньем;
Но, увидав, как застыли в руках все яства, как стало
Льдом вино золотым, постиг он губительность дара,
Возненавидел желанный металл и мольбу свою проклял.
170Молвит Руфин, побежденный в душе: «Иду за тобою,
Будь ты бог, будь ты человек!» – и, покинув отчизну,
Он, по велению Фурии, путь направляет к восходу,
Где между двух Симплегад когда-то прославились волны
Под фессалийской ладьей и где у высокого града
175Размежевал Боспор с азиатской фракийскую землю.
Долгий проделавши путь и ведомый недоброю нитью
Пряжу прядущих Судеб, вот он вкрался в дворец государев.
Вот где его вожделенья взожглись! справедливость забыта,
Все идет с молотка, люди преданы, выданы тайны;
180Выманив почесть и сан, продает он их тем, кто заплатит;
Множит одно преступленье другим, воспаленного сердца
Сам раздувает пожар, растравляет малейшую рану.
Как морской Нерей, принимая несчетные реки,
Истр впивая и Нил, из семи изливающий устьев
185Свой половодный разлив, нимало на том не полнеет,
Равный себе и подобный себе, – так жажду богатства
Не утолить золотою рекой. У кого ожерелье
Из самоцветных камней, у кого плодородное поле —
Все Руфину в доход! Грозит хозяину смертью
190Тучная нива, боится мужик своего урожая:
Не уберечь им ни отчих домов, ни дедовых пашен,
Властно Руфин обирает живых, наследует мертвым,
Грудой добро громоздит, добычу с целого мира
Сносит в единый дом; народы повергнуты в рабство,
195И города склоняют чело пред присвоенной властью.
О, безумный, куда тебя мчит? Пускай ты достигнешь
Двух океанов, пускай иссосешь все лидийское злато,
Сядешь на Крезов престол, увенчавшись тиарою Кира,
Все же не будешь богат, и вовек не насытится алчность.
200Кто вожделеет богатства, тот нищ. А довольный немногим
Честным добром, Фабриций отверг подношения Пирра,
Консул Серран проливал свой пот над пахотным плугом,
Куриев воинский род ютился в хижине тесной.
Эта мне бедность привольней богатств, и эти приюты
205Краше твоих высоких дворцов. Там тщетная роскошь
Ищет яств себе же во вред – а здесь беззатратно
Кормит земля. Там шерсть впивает тирийские соки
И расписной узор багрецом ложится на ткани —
Здесь сияют цветы и луг цветет красотою,
210Ею обязанный только себе. Там ложа вспухают
Слоем блестящих ковров – здесь клонятся мягкие травы,
И не тревожит заснувшего в них никакая забота.
Там вкруг дома шумит толпа поздравляющей черни —
Здесь – лишь пение птиц да журчанье ручья на протоке.
215Малым отраднее жить. Сама даровала природа
Средства к счастью для всех – но не всякий умеет их видеть.
Если б умел – о, тогда б в простоте и блаженстве мы жили,
Не завывали бы трубы, копье не пронзало бы воздух,
Ветр не вздувал парусов и таран не врезался бы в стены.
220 Но возрастает преступная страсть, пылает в Руфине
Жажда новых добыч, не сдержать нечестивую жадность
Чувству стыда: сплетает он лесть и таит вероломство,
Руку сводит с рукой и сам разрывает пожатье.
Если же вдруг встречал он отказ своим притязаньям —
225О, каким огнем вскипало надменное сердце!
Нет, ни львица гетульских степей, уязвленная дротом,
Ни гирканийская самка, лишась родного тигренка,
Ни змея под пятой не пышет столь ярою местью!
Попраны клятвы, забыты заветы гостеприимства;
230Казнь обидчика, казнь жены, казнь сына и внука, —
Все для него ничто! истребить и брата и свата,
Бросить в ссылку друзей – все мало! Весь город, всех граждан
Он бы искоренил, даже имя из памяти выжег!
Быстрая смерть для него не смерть – жестокие пытки
235Радуют сердце его: темница, оковы, распятье —
Все хорошо, чтоб отсрочить удар! О, ярость пощады —
Злее меча: даруется жизнь в добычу мученью —
Смерть, ужель ты столь малая казнь?! Он взводит наветы,
Он обвинитель, и он же – судья; повсюду ленивый,
240Он к преступлениям быстр; до самых пределов вселенной
Жертву преследует он, не преграда ему ни палящий
Сириус, ни Аквилон, с снегового свистящий Рифея.
Лютое сердце его терзает одна лишь забота:
Как бы кто не ушел от меча и монаршая милость
245Как бы кого не спасла. Не смягчает ни старость, ни юность
Сердца его: как росный цветок, голова молодая
Сына пред взором отца склоняет под лезвием шею;
И переживший сыновнюю смерть удаляется старец,
Плащ консулярский сложив, в изгнание. Можно ль оплакать
250Столько смертей и столько поведать убийств нечестивых?
Слышал ли кто, чтобы в оные дни так были жестоки
Питиокампт у истмийской сосны, Скирон на приморских
Скалах, с медным быком Фаларид и с темницами Сулла?
О, доброта коней Диомеда! О, кроткое счастье
255Жертв Бусирида! Незлобен Спартак, снисходителен Цинна,
Если с Руфином сравнить! Все скованы гибельным страхом,
Все безмолвно таят в сердцах заточенные стоны,
Все боятся роптать пред настороженною злобой.
Только один Стилихон свое благородное сердце
260Страхом не надломил. Он один во всеобщем смятенье
Противустать посмел пожирающей челюсти смерти,
Он один на хищную тварь с оружием вышел,
Даже, в подмогу себе, не вскинув узды на Пегаса.
Он один – вожделенный покой, оплот пред угрозой,
265Крепкий подставленный щит нещадным вражьим ударам,
Он – приют беглецам, он – знамя против безумства,
Он – охрана всех благ. И Руфин, до этого часа
Твердо стояв и злобно грозив, вдруг бросился в бегство;
Так несется поток, полноводный от зимнего снега,
270Глыбы мчит, деревья кружит, мосты сокрушает,
Но разбивается, встретив утес, и, тщетно вздымая
Пену, гремит дробимой волной у подножья преграды.
Интервал:
Закладка: