Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение
- Название:Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Саппорт СТ
- Год:2008
- ISBN:978-5-903184-29-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение краткое содержание
Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
"Kyō ga daiji da, ashita o matte ite wa ikenai no da" . Kore wa ningen no jōken o fumaeta saikō no shoseikun da to omoimasu. 'Главное - это сегодня; не надо ожидать завтра! Я думаю, что это (должно быть) самым главным правилом поведения в жизни, на которое опираются условия существования человека.'
Hiroshi, docchi ga ii? Kore wa pikapika no arumisei da, sugoku modan daro, kocchi wa mō sukoshi kateiteki na kanji de, renga to uekomi ga aru n da. 'Хироси, какой из этих (домов) тебе нравится? Этот (дом) сделан из сверкающего алюминия, он очень современный, а вот этот создает ощущение домашнего уюта, (он) сделан из кирпича и есть посадка кустов.'
Ikura renshū shite mo meboshii kiroku o dasezu, aseru hodo ni tama ga omoku kanji, sore ga karada o yokei ni chijikomaraseru no deshō, kiroku wa ochite iku ippō ni natte imashita. 'Сколько бы я ни тренировалась, однако приличный рекорд выдать не могла, ядро ощущала как огромную тяжесть, из-за чего нервничала; это приводило к тому, что вся я как бы чрезмерно съеживалась, а мои результаты становились все хуже и хуже.'
Kokyō de no tōgoku no kioku ga, kokyō e no kanjō o dō sayū shita no ka. Aruiwa mata, hiren no omoide mo atta yō de, kesshite natsukashii dake no chi de wa nakatta hazu. 'Воспоминания о пребывании в тюрьме на родине - каким образом они управляли его чувствами по отношению к родине? Или похоже, что это были воспоминания о несчастной любви; ведь не должна же родина быть таким местом, где все воспоминания только приятные.'
Mā, soko ni wa warai mo hassei shinakereba, kane mo hassei shinai, hito no shōsan toka iu mono mo nai n deshō kedo ne. 'Увы, если я не буду заниматься юмором, то не будет и денег, да и восхищение людей меня тоже не интересует, (т.к. я хочу просто творить).'
K1 de hiji wa akan no kana, onna kodomo wa chi ga detara hiku n kanā. 'Возможно, что удар локтем в (борьбе без правил) кэй ван - это действительно нехорошо; ведь женщины и дети отводят взгляд (от TV, где показывают эту борьбу), когда течет кровь.'
Riyū wa, Nippon wa keizaiteki ni Beikoku ni izon shite iru shi, mamotte moratte iru no da kara, sakarau wake ni wa ikanai to iu koto. Mata, Iraku wa chian ga hidoku waruku, Beigun o hajime to suru kakkoku no guntai ga chian no kaifuku ni te o kasanakereba, mu-seifu jōtai de koroshi ya nusumi ga ōkō suru, Nippon dake ga mite minufuri o suru wake ni wa ikanai no da to. 'Причину (по которой мой муж отказывается подписать воззвание против войны в Ираке 2004г., он видит в том, что) Япония экономически зависит от США и поскольку это положение будет сохраняться, нехорошо идти против США. Кроме того, ситуация с общественным порядком в Ираке плохая и если войска коалиции и прежде всего войска США не окажут помощь Ираку, то в связи с отсутствием правительства там возникнет вакханалия убийств и грабежей, а Япония будет всё это видеть, но делать вид, что не видит, а это нехорошо.'
Ningen naraba tesō ninsō o kenkyū shi benkyō suru no wa tōzen de arimasu seimeisen zunōsen wa naze ue yori shita e mukatte nobite iru no ka kangaeta koto ga arimasu ka. 'Человек исследует и изучает линии руки на ладони (т.е. занимается хиромантией) и черты лица (т.е. занимается физиогномикой как искусством чтения лица) и это для человека вполне естественно; однако размышлял ли он, почему линия жизни и линия головы простирается сверху вниз?'
Seishinkai datta A-san wa, ningen ga kono kyokugen jōtai no naka o taete saigo made ikinuite iku tame ni wa, kandō suru koto ga daiji, kido-airaku no ningenteki na kanjō ga taisetsu da, to kangaeru no desu. 'A-сан, который был врачом-психиатором, считает, что для того, чтобы человек смог выдержать экстремальную ситуацию и выжить в ней, очень важно быть впечатлительным и испытывать простые человеческие чувства радости и горя, гнева и печали.'
Hito no naibu de arayuru mono ga izen yori osoku nari, tsuneni shigeki o ukete inai to eien no nemuri ni itte shimaikanenai, ano jinsei no unmeiteki na dankai ni sudeni jibun ga kite eru koto o Chichikofu wa wasurete ita. 'Чичиков забыл, что всё, что происходит в душе человека, в молодости идет быстро, а затем замедляется, и поэтому если постоянно ее не стимулировать, то можно заснуть вечным сном, и окажется, что человек уже пришел к судьбоносной ступени своей жизни.'
A-san wa jūban go subete ni katta. Go ni katsu hiketsu wa. 'А-сан во всех партиях игры в "го" выигрывал. В чем секрет победы в игре "го"?'
Go to iu mono ni wa kachimake wa nai, honrai no sugata wa chōwa na n da. Kachimake wa ningen ga shōbu suru kara de, katsu hiketsu nante wakarimasen yo, jōdan ja nai. 'В такой штуке как игра в "го" нет ни победителей ни побежденных, самый важный се аспект - это (достижение) гармонии. Что касается исхода игры в "го", то поскольку состязаются в этой игре люди, секрет победы мне неизвестен, нет, это кроме шуток (it's no matter for jest).'
Sō iu mono wa sakkaku de atta, sore wa machigatte ita, sore wa yasuppoi nashiyonarizumu de atta, to iu fū ni iimasu keredomo, ima no jidai no naka de, tatoeba hijō ni handōteki na iken no yōni iwareru iken no naka ni, yappari, katsute jibun no inochi ga moete ita jidai to iu mono ni taisuru osaekirenai nosutarujii no yōna mono o, boku wa dōshitemo kanjite shimaimasu. 'Хотя и говорят, что (такое возвеличивание мною прошлого) - это иллюзия, что это - ошибка, дешевый национализм, однако в наше время (сейчас) я почему-то ощущаю непреодолимую ностальгию по тому (военному и послевоенному) времени, когда моя жизнь била ключом, даже если такое мое мнение и будет считаться весьма реакционным.'
Beta wa, A-san ga "Yappari Beta wa ii yo ne, monogoto no shori wa kichinto shite'ru shi, māketto o shitte'ru shi" to, tsuneni miryoku o kanjiru yōna kaisha ja nakucha ikenai to. 'A-сан говорит, что "Бэта - всё же хорошая фирма, она аккуратно ведет все дела, прекрасно знает рынок; поэтому (мне) кажется, что (мы) должны быть такой фирмой, которая постоянно излучает очарование".'
Kō iu misuterii shōsetsu ni oite wa, tsumi o okasu ningen ni wa setsujitsu na dōki ga aru hazu da, sore o tsuikyū sureba ningen o egaki shakai o egaki, suiri shōsetsu o tōshite sakusha no uttae o teiji suru koto ga dekiru darō, to, kono kangae ni tatte amata no sakuhin o tsukuri, dokusha o kandō saseta no ga A-san de atta. 'В такого рода детективном романе у человека, совершившего преступление, должны быть серьезные мотивы, и если их обнаружить и тщательно исследовать, то через описание конкретных людей и общества в целом и, значит, через детекгив, наверно, можно будет выразить (мысли автора), (обращенные к читателю); именно исходя из такой идеи и создавал свои многочисленные произведения и волновал ими читателя A-сан.'
Nippon no shōshika wa josei ga soto de hataraku yōni natta kara de wa nai, shigoto to kosodate ga ryōritsu dekinai kara da - to iu ninshiki wa, imaya ōku no chōsa tōkei/kokusai hikaku kara akiraka ni natte iru. 'Малое количество детей в семьях Японии обусловлено не тем, что женщины стали работать вне дома, а тем, что совмещать работу вне дома и работу по дому невозможно; осознание этого факта стало очевидным сейчас из многочисленных статистических данных и сравнения с зарубежными данными.'
Yoi kazoku o itonamu tame ni ie ga aru, dakara koso, korekara wa dō iu kūkan o kōsō suru ka ga taisetsu da to iu shisō ni wa kyōkan dekiru. 'Чтобы создать хорошую семью, (надо иметь) дом; именно поэтому можно с симпатией отнестись к идее о важности того, какое именно пространство следует построить в будущем.'
A-san: "Mada, ano ko wa satogo ni dasareta no o urande iru yō ja nō to itte inasatta". 'A-сан: "Ребенок просто выразил недовольство тем, что его послали в деревню на воспитание".'
B-san wa omowazu jōtai o futon no ue ni okoshite, "Iya, are wa mada tochū ja, hahaue e no kansha no kimochi wa ato kara dete kuru" to benmei shita. 'B-сан, неожиданно приподнявшись на постели, пояснил: "Нет, он ведь только на пути (в деревню), и настроение благодарности к нашей матушке придет к нему только в будущем".'
Sono hannō A-san no hō ga odoroite, "Iya, sō ki ni suru koto wa nai, anta kara no sōkin de inkyojo ga dekita toki nado, B-san no okage ja, to yorokonde ita koto mo aru kara, kiraku na kansō datta no sa" to nadameru yōni itte kureta ga,… 'A-сан, изумленный такой реакцией, примирительно сказал: "Нет, беспокойства у (нашей матушки по этому вопросу) нет, наоборот, она радовалась: благодаря B-сану у нее (на старости лет) появилось место для спокойной жизни, ведь B-сан прислал ей денежный перевод для этого; поэтому у нее появилось ощущение беззаботности";…'
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: