Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение

Тут можно читать онлайн Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство Саппорт СТ, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение
  • Название:
    Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Саппорт СТ
  • Год:
    2008
  • ISBN:
    978-5-903184-29-4
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение краткое содержание

Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение - описание и краткое содержание, автор Илья Шкловский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Работа представляет собой продолжение монографического исследования, специально посвященного практическим проблемам синтаксического анализа сложных предложений при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлены одновременно в rōmaji и с переводом на русский язык. Книга предназначена как для изучающих японский язык в учебном заведении или самостоятельно, так и для переводчиков.

Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Илья Шкловский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Shikashi, honsho no shudai "Otoko no kyōbōsei" wa, kore made kōsha kara ronjirareru koto ga ōkatta. 'Однако "жестокость мужчин" как главный тезис рецензируемой книги до сих пор очень часто объясняли именно влиянием среды.'

"Sensō wa hoka no dōbutsu ni wa mirarenai ningen dake ni tokuyū no genshō de, bunka no sanbutsu de aru kimyō na hakai kōdō de ari, ningen wa seibutsu to shite no seishitsu kara sensō o unmei zukerarete iru no de wa nai" ga sono daihyō da. '"Война - это такое явление, которое присуще только людям и не наблюдается у других живых существ; это странное разрушительное поведение людей является продуктом культуры; человеку исходя из его природы как живого существа не предназначено судьбой вести войны" - таково характерное утверждение данной книги.'

Sorenara bunkateki na Amerika daitōryō wa naze misairu no hassha botan ni anna ni te o kaketagaru no darō ka. 'Если это так, тогда почему культурный президент США так и хочет нажать кнопку запуска ракет?'

Reichōrui no kōdō ni kansuru kenkyūsha de aru honsho no chosha no ichinin R.R. wa, watashitachi no shinseki chinpanjii ga goku futsū ni koroshiau koto o hakken shi, kono koroshi no shūgeki ya kessoku shita osu no nawabarisei shakai ga gendai no ningen no sensō to tsunagari o motsu koto o ruijin'en, hito no mikai shakai, ningen shakai o hikaku shinagara shimesu. 'Автор этой книги Р.Р. (выпускник Оксфорда и Кембриджа, действующий профессор по антропологии Гарвардского университета), который является ученым в области исследования поведения приматов, обнаружил, что близкие к человеку обезьяны - шимпанзе обычно очень часто улыбаются друг другу; сравнивая человекообразных обезьян (антропоидов), первобытное человеческое общество и современное общество людей, Р.Р. показал, что объединение группы самцов шимпанзе для контроля над определенной территорией и их обращение к нападению и убийству (себе подобных) имеет связь с войнами, которые ведет современный человек.'

Soshite ningen no bōryokusei wa doko kara kuru no ka, sore wa naze na no ka to iu toi ni idenshi no tachiba kara shinka seibutsu gakuteki ni kotaeyō to shita no ga honsho de aru. 'И на такие вопросы как "Откуда проистекает жестокость человека? и Почему это происходит именно так?" данная книга стремится ответить с позиций развитой биологии с точки зрения генной теории.'

Watashitachi ga kagami no naka ni chinpanjii to kyōtsū suru kyōbōsei o mita to shite mo, jibuntachi no mirai ni tsuite kesshite hikan suru ni wa ataranai. 'И хотя (автор книги) видит жестокость людей как зеркальное отражение жестокости шимпанзе, он не склонен к пессимизму в отношении нашего будущего.'

Watashitachi no mō hitotsu no shinseki pigumii chinpanjii wa mesutachi no kyōryoku ni yotte kono mondai o migoto ni kaiketsu shite iru kara da to iu. '(И этот вывод он делает) потому, что еще один близкий родственник человека - шимпанзе-пигмеи прекрасно решают такого рода проблемы посредством сотрудничества самок.'

Josei wa dansei no dēmonsei o kirainagara, samazama na yarikata de nesshin ni sore o shōsan shi ai shi hōshū o ataetagaru keikō ga aru. 'По существующей тенденции женщины, ненавидя демонизм мужчин, одновременно с этим ревностно восхваляют его различными способами, любят его и стремятся его вознаградить.'

Sono koto ga otoko no bōryokusei o shinka saseru koto ni hiniku ni mo katan shite kita to iu mikata wa fueminisuto no hinshuku o kaisō da. 'Точка зрения, согласно которой такое поведение женщин, по иронии судьбы, способствует развитию жестокости у мужчин, по-видимому, не вызовет одобрения у феминисток.'

Mata dēmonikku na otoko no bōryokusei o seigyo dekiru no wa sashiatatte wa minshushugi seido de ari, dakara josei wa "tōhyōbako" o tsūjite pigumii chinpanjii no yōni renkei o hakaru beki da to iu honsho no ketsuron ni wa yaya monotarinasa o oboeru. 'Наконец, возможность контролировать демоническую (дьявольскую) жестокость мужчин сейчас предоставляет нам демократическая система (власти) и поэтому женщины свою неудовлетворенность властью должны выражать через "избирательные урны", сотрудничая друг с другом подобно шимпанзе-пигмеям - таков вывод этой книги.'

Просто бывает и такое настроение

Yonji sugi ni A-san wa yūshoku no kaimono ni dekake, B-san no ie wa shibaraku boku hitori ni nari, ni, sanken hedateta michi o hashitte iku kuruma no oto ya, ichido chikazuite mata tōzakatte iku kawagutsu no oto ya, shimai sobireta futon o tataku oto o kikinagara, boku wa ima no boku to onaji yōni shite hitori de garan to shita ie no naka de "chibi" to yonde ita C ga kaette kuru no o matte iru moto no kainushi no kimochi o sara ni tsuyoku jikkan shita no da keredo, sore wa, moto no kainushi no seibetsu ya nenrei ya shokugyō ni made katte ni sōzō ga hirogaru yōna mono de wa nakute, kō iu jikkan mo aru n da na to omotta. 'В начале пятого A-сан собралась за покупками на ужин, дом B-сана на некоторое время опустел и я остался один; слушая звуки автомобилей, ехавших по дороге, отдаленной от (дома, где я находился), двумя-тремя домами; звуки кожаной обуви, одновременно приближающиеся и удаляющиеся; никак не кончающиеся звуки, возникающие, когда колотят одеяло, я, находясь в пустом доме, одиноком как я сам сейчас, более сильно реально ощутил настроение прежнего хозяина собаки, ожидавшего возвращения C-сана, прозванной "коротышка"; однако мне казалось, что это не означает, что мое воображение свободно простирается вплоть до (выяснения) пола, возраста и места работы хозяина собаки. Я считал, что просто бывает и такого рода настроение и не более того.'

В обществе потребления понятие "Я" размывается

Jōhō ya mono, tayō na kachikan ga afureru shōhi shakai de, hitori no ningen ga ōku no yakuwari o hatasu to iu "watashi" no ryūdōka mo, joseiteki na dansei nado no ninki no būmu no haikei ni aru yō da. 'Похоже на то, что в обществе потребления, переполненном информацией, вещами и многообразием взглядов на систему ценностей, само понятие "личности" ("я") размывается, поскольку каждому отдельному человеку приходится играть различные роли и это происходит как раз на фоне бума популярности "женственных мужчин".'

To wa ie "genjitsu no jiendā wa nao kyōko da shi, gyaku ni, Mishima Yukio-teki ni 'Dansei dōshi no ai wa junsui de seishinteki. Onna ni wa wakaranai' nado to uragirareru koto mo aru" tomo A-san wa iu. 'Тем не менее, как отмечает A-сан, есть и другие случаи, когда, например, "реальное различие полов всё больше укрепляется, однако и наоборот, 'однополая любовь мужчин друг к другу чиста и платонична', как раз в духе Мисима Юкио. Но она не понятна женщинам".'

В библиотеке, как в роще, душа обретает покой

Mori to iu kūkan no naka ni iru to, fushigi ni kokoro ga yasuragi, kibun ga sōkai ni naru. 'Когда находишься в роще, то каким-то удивительным образом душа обретает покой и самочувствие приобретает какую-то свежесть.'

Sore wa, jumoku kara hasserareru yūkō seibun ga shawā to natte furisosoide iru kara da to iu. 'Говорят, что это происходит потому, что жизненная энергия, исходящая от деревьев, проливается в виде душа.'

Sorenara, watashi ni totte no tejika na mori wa, toshokan to iu koto ni naru. 'В связи с этим близлежащая роща оказывается для меня своего рода библиотекой.'

Dokusho wa wakai koro kara suki de, ima mo tsuzuite iru ga, konogoro wa hon wa moppara kariru koto ni shite iru. 'С детства я любила читать и продолжаю это делать и теперь; в последнее время я решила книги для чтения брать в основном у других людей.'

Nanise o-kane wa kakarazu, henpin/kōkan wa jiyū, semai waga ie no bashofusagi ni mo narazu, ōini chōhō shite iru. 'Как бы там ни было, но это не требует расхода денег, обмен книгами и возвращение взятых для чтения книг очень удобно, поскольку для хранения собственных книг в моем уютном маленьком доме не так уж много места.'

Itsumo iku toshokan wa eki chikaku ni ari, benri na sei ka, etsuran seki mo sofua mo taitei manseki da ga, daremo ga jibun no sekai ni hitatte iru node, kannai wa shizuka da. 'Библиотека, куда я всегда хожу, находится недалеко от вокзала, что удобно, и места для чтения и диваны для отдыха там в общем всегда заполнены, однако так как каждый читатель погружен в свой собственный мир, в библиотеке тихо и спокойно.'

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Илья Шкловский читать все книги автора по порядку

Илья Шкловский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение отзывы


Отзывы читателей о книге Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение, автор: Илья Шкловский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x