Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение

Тут можно читать онлайн Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство Саппорт СТ, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Саппорт СТ
  • Год:
    2008
  • ISBN:
    978-5-903184-29-4
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение краткое содержание

Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение - описание и краткое содержание, автор Илья Шкловский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Работа представляет собой продолжение монографического исследования, специально посвященного практическим проблемам синтаксического анализа сложных предложений при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлены одновременно в rōmaji и с переводом на русский язык. Книга предназначена как для изучающих японский язык в учебном заведении или самостоятельно, так и для переводчиков.

Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Илья Шкловский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Futari no koi wa, Ārento ga jūhachisai de Māruburuku daigaku ni nyūgaku shi, tōji sanjūgosai no Haidegā no kōgi o kiita toki ni hajimari, yonnenkan wa hitome o shinonde hageshiku moeta. 'Любовь этой пары началась тогда, когда восемнадцатилетняя Арендт поступила в Мальбрукский университет и слушала лекции Хайдеггера, которому в то время было 35 лет; в течение четырех лет эта любовь ярко пылала, избегая людских глаз.'

Kono ichinen gurai de hakkiri shita no wa IT sangyō nari, netto keizai nari ga rinkaiten o koeta, to iu koto desu. 'Примерно за один этот год совершенно четко выяснено, что состояние индустрии информационных технологий и состояние сетевой экономики перешли критическую отметку.'

Ore wa kodomo no jibun kara na, kono hihyōka ga genshi butsurigaku mo wakaru to iu node keitō shite kita n da keredo. 'Но ведь с детских лет я преклонялся перед этим критиком, так как он разбирался и в атомной физике.'

Dakara, fūfukan mo "Anata to dōtō ni shigoto shite iru no da kara, kaji mo hanbun zutsu ga atarimae yo" to atamakara rizume de iku to, shippai suru yōna ki ga suru. 'Поэтому мне кажется, что успеха не будет в отношениях супругов, если действовать безапелляционно, используя аргументы типа "поскольку я работаю наравне с тобой, то само собой разумеется, что все домашние дела - пополам".'

Dare datte koibito hoshii ja nai desu ka. Watashi mo mukashi, koibito inai hito ga fuda demo tsukete aruite tara nā to omotte'mashita yo. 'Наверно каждый хочет иметь любимого человека. Я раньше считал, что человек, у которого нет возлюбленной, должен ходить с табличкой, на которой (это было бы написано).'

Kanojo wa kore made, tanjun ni "ren'ai" o kasanete kita dake datta. Soko de wa kore mo tanjun ni, seishin to nikutai ga icchi shite aite o motomete ita. To, omotte ita. Sukunakutomo A to sekkusu suru made wa. 'До сих пор она накапливала одну за другой лишь просто "любовь". И при этом она искала такого партнера, с которым можно было бы достичь гармонии души и тела, чтобы это была просто любовь. Так она думала. По меньшей мере до тех пор, пока у нее не было секса с A.'

Ichijiki ore wa, shinu koto ga kowakute, arukōru de sukkari mahi sasenakereba nemurenakatta kara ne. 'Иногда страх смерти не давал мне заснуть, пока я как следует ни напивался на ночь.'

Shikashi keizai genshō to iu mono wa, hitotsu no mondai o kaiketsu suru to tsugi no mondai ga hassei suru mono de aru. 'Однако экономические явления - это такая вещь, что когда решается одна какая-то проблема, то вслед за ней появляется следующая проблема.'

Sō itta genshō wa katei kyōiku ya shakai no jōkyō nado ga fukuzatsu ni karamiatte okite imasu. 'Такого рода явления возникают в результате сложного переплетения воспитания (детей) в семье и ситуации в обществе.'

Sara ni wa, sen-nanahyaku-hachijū-kyūnen no Furansu kakumei wa, tōji bokkō shite ita shimin kaikyū ga kizoku kaikyū ni taishite jūzei no fuman o hyōmei shita mono de aru. 'Кроме того, французская революция 1789г. явилась выражением недовольства тяжелыми налогами, которое проявлял быстро развивавшийся в то время класс горожан по отношению к классу аристократии.'

Kōteki shikin no chūnyū wa, dai-ginkō ga kaigai de hai risuku / hai ritān no shōbai o suru tame ni, kokumin no kane de gyanburu o suru yōna mono da. 'Поскольку крупные банки ведут за границей торговые операции типа high risk / high return (большой риск, высокая прибыль), то вливание государственных денежных средств используется ими для спекуляций (gamble) за счет денег народа.'

Kore wa, Chūgoku ga Tō-Ajia de yori kyōryoku ni nari, Chōsen hantō nado de no yakuwari o takametai to kangaete iru kara de wa nai ka. 'Наверно, это обусловлено тем, что Китай хочет укрепиться в Восточной Азии и повысить свою роль также и в отношении Корейского полуострова.'

Sō naru to kigyō wa mizukara no kyōsōryoku ni kanshin ga aru node, Nippon o dete ikimasu. 'В такой ситуации фирмы сами заинтересованы в своей конкурентоспособности, и поэтому они вытянут Японию (из кризиса).'

A-san wa, donna byōki mo, byōki to wa, karada no iibun o mushi shita, han-shizenteki na seikatsu no tsumikasane ni yoru kekka da to iikitte iru. 'A-сан утверждает, что любая болезнь (человека) является результатом его продолжительной противоестественной жизни, при которой он пренебрегал жалобами организма.'

Katsute Adamu Sumisu wa seigi no rūru o hashira to shita jiko rieki no tsuikyū to jiai no chikara ni yotte kindai shakai wa seiritsu shite iru to toita. 'Когда-то Адам Смит утверждал, что современное общество движимо стремлением (людей) к собственной выгоде на основе справедливых законов (правил) и силой любви.'

A-san wa sūnen-zen ni "Chikai shōrai, hitobito wa kikaika (robotized), jidōka (automated) sareta shokuba kankyō de hataraku yōni nari, sono kekka, sagyō pēsu ni kiin suru sutoresu to tomo ni, koritsukan kara shōjiru rōdōsha no shakaiteki, shinriteki mondai ga masumasu kenzaika shite kuru de arō." to yosoku shite ita ga, genjō wa mattaku kare no yosoku dōri ni tenkai shite iru to ieyō. 'Несколько лет назад A-сан высказал гипотезу о том, что "в ближайшем будущем люди будут работать в среде роботизированных и автоматизированных рабочих мест и что в результате этого наряду со стрессом, вызванным темпами работы, все больше и больше будут проявляться социальные и психологические проблемы работающих, возникающие из их чувства одиночества (изолированности)". (Сейчас) можно полагать, что существующее положение дел развертывается полностью в соответствии с его прогнозом.'

Tatoeba, sen-roppyaku-jachijū-hachinen no Eikoku no Meiyo Kakumei wa, shimin ga kokuō no chōzeiken ni taisuru kokkai no dōi o yōkyū shite okita mono de aru. 'Например, английская революция 1688 г. (Glorious Revolution) началась в результате того, что граждане потребовали согласия парламента на право короля собирать налоги.'

Nao, A-san (1988) wa, jiko kakunin ni wa jibun ga yūnō de kachi ga aru to iu kanjō ga kanarazushimo hitsuyō de wa naku, jibun wa donna ningen ka to iu koto (jiko gainen no chishiki kōzō) ga akiraka ni nareba yoi no de ari, sore ga fu-meikaku ni natta jiga o mamoru no de wa nai ka to teigen shite iru. 'Еще в 1988 г. A-сан высказал следующее предположение: при самоутверждении человека совсем нет необходимости в том, чтобы он обязательно чувствовал себя способным и важным; для этого достаточно, чтобы он выяснил, какой он человек (какова интеллектуальная структура его собственной концепции); при этом может сохраняться его "эго", в котором данный аспект остается невыясненным.'

A-san nado wa kono gen'in to shite keikengun no doraibā ga mada kunren katei no kyōshūsei de ari madamada keiken ga fusoku shite iru koto o shiteki shite iru. 'Например, A-сан указывает, что причина этого состоит в том, что водители из экспериментальной группы являлись всего лишь курсантами, (находящимися) в процессе тренировки, и им еще не хватало опыта.'

Karera wa, kanjō wa jishō no hyōka/handan no tame no hyūrisuteikkusu to shite hataraku to shi, mūdo icchisei o katei suru hitsuyō wa nai to nobete iru. '(Исследователи) сообщают, что эмоции действуют эвристически при оценке и суждениях относительно какого-то явления (в прошлом) и поэтому нет необходимости выдвигать гипотезу о согласованности (воспоминаний) с настроением (в момент этого явления).'

… kōka to… o hakken shita… no hitotachi wa tōsho, A ni wa seirigakuteki kassei ga naku, B ga kassei o mochi hannō no tsuyosa wa B no ryō ni ison suru to kangaete shita. 'Люди, открывшие эффект… и сначала считали, что у A нет физиологической активности, а у B такая активность есть и интенсивность реакции зависит от количества B.'

Shikashi kore wa kesshite sono ba'ai ni tsuneni sono henkan ga saizen no hōhō de aru koto o imi shite iru no de wa arimasen. 'Однако это совершенно не означает, что для данного случая такое преобразование является наилучшим методом.'

Seigyo sōchi wa dendōki aruiwa seigyo serareru kikai ga misukaseru ichi ni suetsukeru. 'Устройство управления устанавливается в таком положении, откуда хорошо виден электродвигатель или управляемый станок.'

Kore wa sokutei gosa ga 2% teido aru koto o kangaeawaseru to jikken kekka to yoku icchi suru. 'Это хорошо согласуется с результатами эксперимента, если учесть, что погрешность измерений составляет около 2%.'

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Илья Шкловский читать все книги автора по порядку

Илья Шкловский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение отзывы


Отзывы читателей о книге Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение, автор: Илья Шкловский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x