LibKing » Книги » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение

Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение

Тут можно читать онлайн Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Языкознание, издательство Саппорт СТ, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение
  • Название:
    Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Саппорт СТ
  • Год:
    2008
  • ISBN:
    978-5-903184-29-4
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение краткое содержание

Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение - описание и краткое содержание, автор Илья Шкловский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Работа представляет собой продолжение монографического исследования, специально посвященного практическим проблемам синтаксического анализа сложных предложений при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлены одновременно в rōmaji и с переводом на русский язык. Книга предназначена как для изучающих японский язык в учебном заведении или самостоятельно, так и для переводчиков.

Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Илья Шкловский
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В заключение настоящего раздела хотелось бы сделать несколько замечаний касательно употребления формантов wa и ga в элементарном предложении как самостоятельном, так и входящем в состав сложного предложения.

1. Если в элементарном предложении имеется только тема, а формальное подлежащее отсутствует, то практически всегда такая тема оформляется с помощью wa (см. вышеприведенные примеры).

Если же в предложении имеется только подлежащее, то как показывает практика, известные различия употребления wa и ga , в частности, касающиеся в указании на отнесенность данного слова к исходной части сообщения и передачи информации о скрытом противопоставлении применительно к wa и об указании на новое применительно к ga стираются, во всяком случае при переводе. Часто в весьма близких коммуникативных ситуациях в одних случаях используется wa и в других ga , что свидетельствует о соответствующих предпочтениях автора сообщения, как в представленных ниже примерах.

Kuri no hana tokuyū no nioi ga tadayotta. 'В воздухе разнесся специфический запах цветов каштана.'

Issen-kyūhyaku-nijū nendai no kantōri burūsuman wa, dokuji ni jibun no burūsu o kakuritsu shite ita. 'Музыканты в стиле кантри-блюз 1920-х годов утвердили свой собственный оригинальный стиль блюза.'

Nani o kakusō boku wa kenkō mania. 'Чего скрывать, я - фанат здоровья.'

Dansei yori josei no hō ga kankyō mondai ni kanshin ga takaku minomawari no risaikuru nado ni nesshin da, to yoku iwareru ga, koto kuruma ni kanshite wa hanashi wa betsu no yō da. 'Часто говорят, что не мужчины, а женщины проявляют значительный интерес к проблемам окружающей среды и большой энтузиазм к улучшению своего внешнего вида, однако что касается автомобиля, то похоже, что это особый разговор.'

Yagate ganba ga araware, itsumo oyogu shiroi sunahama ga, nami ni araware, imanimo oboresō de kawairashii. 'И вскоре (в поле зрения) появились скалы, а затем и омываемый волнами пляж с белым песком, где всегда кто-то плавает; на этом милом пляже и сегодня кто-то отдыхает.'

2. Если в элементарном предложении имеется и подлежащее и тема, то действительно, как уже отмечалось ранее, наиболее распространенной является схема

A wa B ga D
тема подлежащее сказуемое

Обычно тема и подлежащее располагаются в левой части предложения и указанные в п.1. известные значения обоих формантов в общем присутствуют, хотя при переводе их дифференцировать достаточно сложно. Вместе с тем, лингвистическая практика свидетельствует о возможности любого сочетания формантов темы и подлежащего, а именно: A ga B wa ; A ga B ga ; A wa B wa . Можно полагать, что во многих случаях употребление того или иного варианта зависит от факторов, непосредственно не связанных с теоретической лингвистикой, таких как: диалект автора сообщения, личность говорящего или пишущего - ее происхождение, воспитание, образование, общественный статус; пол, возраст, профессия; конкретная коммуникативная ситуация. Примеры этого можно найти в различных разделах данной книги, но здесь с целью иллюстрации представим все четыре варианта схемы:

Yamada wa seikaku ga ii. 'У Ямада хороший характер.'

Yamada ga musuko wa isha da. 'У Ямада сын - врач.'

Kyūshū ga shizen ga kirei da. 'На (острове) Кюсю красивая природа.'

Boku wa omou no da keredo, katei to iu no wa kore wa akumade zanteiteki na seido de aru. 'На мой взгляд, то, что мы называем семья - это в высшей степени условная система.'

3. Если в элементарном предложении имеется две темы, то обычно обе они фиксируются с помощью формантов wa , как в двух нижеприведенных примерах.

Tokorode, A-san wa haiyū wa dare ga o-suki deshita. 'Однако же, кто же был самым любимым актером у А-сана?'

Kyū-Yūgosurabia ni zokusuru Surobenia no tetsugakusha de aru Surawuoi Jijieku no shigoto ni fureta no wa, boku wa honsho ga hajimete de aru. 'С работой Славоя Дзизека, который является философом из Словении, входившей в состав бывшей Югославии, я впервые столкнулся в этой книге.'

Вместе с тем, японский исследователь Миори Кубо в своей докторской диссертации (1994г. Токио) приводит два следующих примера, близких по структуре к двум вышеуказанным, но содержащих исключительно форманты ga .

Bunmeikoku ga dansei ga heikin jumyō ga mijikai. 'The average life span of males of civilized countries is short.'

Tarō ga chichioya ga otōto ga nyūin shita. 'It was Taro whose father's younger brother was hospitalized.'

4. Как стандартные, так и особые случаи употребления формантов wa и ga , которые были представлены в нашей работе, при всей замечательной их иллюстративности, тем не менее, надо полагать, не исчерпывают всего многообразия структур, встречающихся как в литературе, так и в реальной разговорной практике. Поэтому здесь приведем еще несколько примеров, дающих почву для размышления.

Donna dorama demo saigo no maku ga ichibanjitsu ga ari, kandōteki na mono da. 'В любой драме самый последний акт - это самая важная реальность, самая впечатляющая вещь.'

Nippon no dentōteki kachikan kara wa, isasaka rikai shigatai ronri kamo shirenai. 'Если исходить из традиционной японской системы ценностей, то ее логика, наверно, несколько трудна для понимания.'

Nihonjin wa, jibun mo hikkurumete na n da kedo, kodomo no kyōiku wa gakkō no sensei ni makasete, jibun no karada no mondai wa byōin to Kōseishō ni omakase shite, o-kane no koto wa ginkō to Ōkurashō ga chanto yatte kureru darō to, sō iu fū ni yattekita ageku ni… 'Сегодня японцы всё, включая самого себя, поручают кому-то: воспитание детей - школьному учителю; проблемы своего здоровья - больнице и Министерству народного благосостояния, деньги - банкам и Министерству финансов, а в результате этого…'

Jinsei wa oite kara ga aji ga aru. 'Вкус жизни (начинаешь ощущать) только тогда, когда становишься старым.'

Otto ni shite kara ga, jibun no koto o zenzen wakatte kureyō to mo shinai. 'Как только (я) стал мужем, я совершенно перестал интересоваться собственными делами.'

6. Основные концепции построения инфраструктуры сложного предложения

Элементарные предложения как структурные единицы сложной системы могут соединяться друг с другом или с более распространенными образованьями и формировать таким образом сложное предложение, в принципе, тремя способами. В соответствии с первым способом строится последовательность конструкций, логически связанных явно или неявно сочинительной и (или) подчинительной связью и формирующих цепочку элементарных или иных предложений, каждое из которых в своем данном конкретном составе следует непосредственно одно за другим. При этом возможно бессоюзное соединение на равных двух элементарных (или иных) предложений друг с другом с помощью заключительной сказуемостной формы; соединение с помощью союзных элементов и служебных слов при сочинительном и (или) подчинительном характере связи элементарных предложений, а также соединение предложений в сложную систему с помощью срединных сказуемостных форм. Здесь, вместе с тем, следует отметить, что понятие "срединная сказуемостная форма" сейчас характерно в основном для письменного стиля речи, поскольку в разговорной речи такие срединные формы как деепричастие на te , многократный вид на tari и другие достаточно часто употребляются как заключительные сказуемые. Поэтому в данном случае мы имеем в виде классическое значение и употребление срединных форм, входящих в состав сложного предложения.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Илья Шкловский читать все книги автора по порядку

Илья Шкловский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение отзывы


Отзывы читателей о книге Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение, автор: Илья Шкловский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img