Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение
- Название:Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Саппорт СТ
- Год:2008
- ISBN:978-5-903184-29-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение краткое содержание
Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Zenkai no Shūinsen de rakusen shi, genzai wa shijuku o kyoten ni katsudō shite iru A-shi wa "Kono jūnen no Nippon no teimei wa seiji, gyōsei to keizai o fukumeta kōzō kaikaku ga dekinakatta koto ni gen'in ga aru" to kataru. 'A-сан, который потерпел поражение на прошлых выборах в палату представителей и который в настоящее время активно действует, превратив частную школу в свой опорный пункт, рассказывает: "Причина спада японской (экономики) в течение последних 10 лет заключается в том, что не была проведена структурная реформа охватывающая и политику, и администрирование, и экономику".'
Kono ten ni kanshite, watashi wa Nippon bunka ga ikani tokushu de aru ka to iu koto yori mo, dono yōni shite kojinteki na ganbō o jitsugen suru ka to iu koto ni chūi o mukeru no ga yoi to kangaemasu. 'В связи с этим мне кажется, что лучше не думать о том, чем специфична культура Японии, а направить свое внимание на то, каким образом лучше всего реализовать устремления людей.'
Ningen no tsukutta dōgu, kenchiku, aruiwa supōtsu nado to iu yōna, ningen no gijutsu ga tsukuriageta mono ni, watashitachi ga buttsukatta toki, utsukushii na to omou koto wa, donna imi o motte iru no de arō. 'Какой смысл в том, что мы считаем красивым в случаях, когда мы сталкиваемся с вещами, которые создала техника людей, например, созданные ими орудия, здания или спорт.'
Sunawachi, gaikoku e no chokusetsu tōshi ga sakan ni naru koto wa, Nippon no sangyō ni kūdōka o motarasu kanōsei ga aru. 'В частности, существует вероятность того, что чрезмерные прямые инвестиции за границу могут обескровить японскую индустрию.'
Watashi wa jihei jōtai ni oikomareru koto wa naku, kanjōteki na dōki no Nippon kaiki ni itaru koto mo arimasen deshita. 'Я не склонен был загонять себя в состояние аутизма - болезненной самоизоляции от реального мира, однако не было и такого, чтобы я достиг состояния, при котором я бы постоянно ездил в Японию (из США) и обратно сюда по эмоциональным мотивам.'
Watashi wa, sakunen kara miuchi ya shitashii hito no shi ga kasanatta koto, jibun ga byōki de nyūin shita koto mo atte, shinu koto ni nani no teikō mo nakunarimashita. 'С прошлого года смерть моих родственников и близких людей следовала одна за другой, да и сам я лежал в больнице из-за болезни; поэтому я уже никак не сопротивляюсь приходу смерти.'
Shushō to shite kenpō ni kimeru kokumin shuken, shinkyō no jiyū o sonchō suru koto wa tōzen de, senzen no yōna tennō shuken no moto de kokka shintō o fukkatsu suru to iu koto wa, watashi jishin no kojinteki na shinjō to shite mo mattaku kangaeta koto wa nai. 'Как премьер-министр я, естественно, уважаю суверенные права нации, свободу вероисповедания; учитывая также и мои личные воззрения, я совершенно не думал о том, чтобы возродить государственный синтоизм под властью императора, как это было до войны.'
Ningen no naimen o mimamoru bukkyōsha to shite mōshiagerareru koto wa, ningen no yokubō ni wa kagiri ga naku, kojin no ryōshin ni tayotte ite wa kankyō wa waruku shika naranai to iu koto desu. 'Как буддист, который пристально всматривается во внутреннюю сущность человека, (я) могу сказать, что предела на страстные желания и амбиции у человека нет и если полагаться только на совесть человека, то ничего хорошего для окружающих из этого не выйдет.'
Motto seikaku ni ieba, jibun wa jibun no shinshin ni shōjiru shikō ya kōdō o jiyū ishi de erabu koto ga dekiru to iu omoi ga gen'ei na no da. 'Строго говоря, иллюзией является сама мысль о том, что человек может свободно по своему собственному желанию выбирать идеи и поступки, которые рождаются в его голове и теле (т.е. свободно думать и поступать).'
"Genzai no seiji jōkyō o dō mite imasu ka." "Keizaiteki ni wa 'ushinawareta kyūjū-nendai' ga owatte yoake ga chikazuite iru koto wa machigainai ga, tsugi no hi mo arashi da to omotte iru." '- Как (вы) оцениваете существующую политическую ситуацию? - Несомненным фактом является то, что "потерянные девяностые годы (= потерянное десятилетие)" закончились и рассвет близок, однако следующий день, как мне кажется, - это буря.'
Ga, saikin no daihyō shitsumon no kōkei ga shitsumon suru hō mo tōben suru hō mo seijika to shite no ko no mienai genkō no"rōdoku" sonomono to iu inshō o ataeta koto wa tashika da. 'Вместе с тем, несомненным фактом является характерная картина, которую можно наблюдать в последнее время (в парламенте) при постановке вопроса и ответе на вопрос: и тот, кто задает вопрос, и тот, кто на него отвечает, создавали впечатление, что они "читают вслух" текст рукописи, из-за которой не видно их личности как политиков.'
Umi ni kakomareta ondan shitsujun na fūdo no shita de wa, yushi ya nikurui o amari toranai hō ga karada ga karuku kaiteki ni sugoseru to iu koto o, soshite shiki oriori ni hagukumareru tasai na tennen no sozai o kisetsu to tomo ni ajiwau koto no yuetsu o, nihonjin no sosen wa, shikkari taitoku shite kita no de aru. '(Живя) в условиях теплого и влажного климата и морском окружении, предки японцев на собственном опыте надежно усвоили (две вещи): (1) если в пищу не употреблять чрезмерное количество жиров и мяса, то тело будет легким, а времяпровождение приятным, и (2) употребление разнообразных натуральных (растительных) продуктов, которые выращивают круглый год и в соответствии со временем года, позволяет наслаждаться едой и получать от этого удовольствие.'
A-san: "Petto ga kinnen, kazoku no ichiin to shite daiji ni atsukawareru ni shitagatte, petto no jumyō mo kyūsoku ni nobite kite imasu." B-san: "Sō desu ne. Ningen shakai mo kōreika ga susunde imasu ga, petto mo sore ijō no supiido de kōreika ga susunde imasu. Ōkina yōin to shite wa, petto o shitsunai de kawareru kata ga fuete kita koto de, seikatsu kankyō ga ōhaba ni kaizen sare, kiken mo genshō shita koto, jūi-ryō no shinpo hatten, soshite petto fūdo no fukyū, kaizen, tayōka ni yoru shokuseikatsu no ōhaba na kaizen ga ageraremasu." 'A-сан: В последние годы (содержащих дома любимых) домашних животных стали очень высоко ценить и рассматривать как членов семьи. B-сан: Да, пожалуй, это так. Вместе со старением человеческого общества происходит также и старение домашних животных, которое развивается с большей скоростью, чем это было до сих пор. Главными причинами этого являются, во-первых, увеличение количества людей, которые держат животных в квартире, во-вторых, значительное улучшение условий жизни и уменьшение опасностей разного рода (как для людей, так и для животных); наконец, нельзя не отметить существенного развития ветеринарной службы и улучшения режима питания животных благодаря распространению, усовершенствованию и разнообразию корма для животных.'
Atarashii zōki ga nyūshu dekita to iu koto wa, hitotsu no seimei ga soko de ushinawareta koto de atte, hitotsu no seimei no yomigaeri ga mō hitotsu no seimei no sōshitsu no ue ni, renzoku shite okonawareru to iu koto ni, nani ga shika no shinriteki na kattō o kanjizu ni wa irarenai no de wa nai darō ka, to omottari mo shimasu. 'Я всё время думаю о том, что возможность получения нового внутреннего органа (пересадки органа) для одного человека означает, что при этом потеряна жизнь другого человека; воскрешение жизни одного человека всегда связано с потерей жизни другого человека и от этого, наверно, нельзя не ощущать некоего психологического дискомфорта.'
Mukashi, boku wa onna no hito ni seiri ga aru koto ga urayamashikatta. Tsumari ushio no michihiki ya tsuki no michikake to itta uchū no rizumu to karada ga dōchō shite'ru koto ga sugoi koto no yōni omowarete. Sore ga otoko ni wa nai tte koto ga konpurekkusu datta. Demo aru toki, boku wa ningen wa mina kiatsu no henka o ukeru tte koto o hakken shita n desu. Kiatsu no henka wa watashi mo ukeru. 'Когда-то я завидовал тому, что у женщин есть менструальный цикл. То есть, я считал, что это очень здорово, если тело (женщины) ежемесячно может настраиваться и входить в синхронизм с космическими ритмами, как например, с регулярными морскими приливами и отливами и месячными изменениями фазы Луны. Этого у мужчин нет и это был мой комплекс неполноценности. Однако однажды я обнаружил, что все люди воспринимают изменения атмосферного давления. И я тоже воспринимаю изменения атмосферного давления.'
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: