Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение

Тут можно читать онлайн Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство Саппорт СТ, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Саппорт СТ
  • Год:
    2008
  • ISBN:
    978-5-903184-29-4
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение краткое содержание

Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение - описание и краткое содержание, автор Илья Шкловский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Работа представляет собой продолжение монографического исследования, специально посвященного практическим проблемам синтаксического анализа сложных предложений при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлены одновременно в rōmaji и с переводом на русский язык. Книга предназначена как для изучающих японский язык в учебном заведении или самостоятельно, так и для переводчиков.

Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Илья Шкловский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Kōmeitō ga ritsuan shita gutaiteki na seisaku wa 1) puro/ama o towazu bunka geijutsu dantai ga hiroku kifu o ukerareru yō, kifukin zeisei o kakujū suru koto 2) shinshin/wakate geijutsuka o hiroku shien suru tame no shōgakukin seido o mōkeru koto 3) kodomotachi ga honmono no bunka geijutsu ni fureru kikai o kazuōku tsukuru koto, nado o sono kosshi to shite imasu. 'Сущность конкретных мер, которые предлагает партия Комейто, сводится к следующему: (1) Расширить налоговую систему на денежные пожертвования с тем, чтобы коллективы, занятые в сфере культуры и искусства - и профессиональные и любительские - смогли в более широких масштабах получать пожертвования; (2) создать систему получения стипендий для широкой поддержки молодых и развивающихся деятелей культуры; (3) в больших масштабах создать благоприятные условия, шансы для того, чтобы дети смогли прикоснуться к подлинным сокровищам культуры и искусства.'

Достаточно редко встречаются сложные предложения, в которых употребляются два комплекса koto… nado , как в нижеприведенном примере.

Kono yōni junkatsuzai ni yotte seikeigen ni ataeru sokudo kōka ga kotonaru koto, mata ponchi keijō ni yotte mo sokudo kōka no eikyōdo ga kotonaru koto nado no gen'in wa shuju aru to omowareru ga, omona mono wa 1) kōgu to zairyōkan no sōtai suberi sokudo ni yoru masatsu tokusei no henka ga junkatsuzai ni yotte kotonari, sore ni yotte kōjutsu suru yōni hadan ichi ga henka shi seikeigen ga kawaru koto, 2) shitagatte ponchi katabu de no zairyō ni taisuru kōsoku ga chiisai kyūsoko keijō hodo hadan ichi ga binkan ni henka shiyasui tame seikeigen e no eikyō ga ōkii koto nado ga kangaerareru. 'Таким образом, действуют различные факторы; например, влияние скорости, оказываемое на предел формообразования. оказывается различным в зависимости от материала смазки; кроме того, степень влияния эффекта скорости также различна в зависимости от формы пуансона. Однако главными все же можно считать следующие факторы. 1. Изменения характеристики трения, обусловленные относительной скоростью скольжения инструмента и материала, получаются различными в зависимости от материала смазки; в результате этого изменяется позиция разрушения, как это будет описано далее, и предел формообразования. 2. В связи с этим позиция разрушения оказывается чувствительной и легко изменяется в зависимости от формы основания сферы при малой степени свободы инструмента относительно материала у кромки пуансона, что оказывает большое влияние на предел формообразования.'

В ряде случаев роль koto выполняет существительное абстрактного значения ba'ai :

Netsu dendō hōteishiki wa, i) naibu hatsunetsu ga nai ba'ai, ii) i) ni kuwaete, sara ni netsu dendōritsu ga ittei no ba'ai, iii) ii) ni kuwaete, sara ni ondo ga z. hōkō ni henka shinai, nijigen ondo bunpu no ba'ai, iv) iii) ni kuwaete sara ni ondo ga y. hōkō ni mo henka shinai, ichijigen ondo bunpu no ba'ai, nado de wa, sorezore tsugi no yōni kantan ni naru. 'Уравнение теплопроводности принимает нижеследующие простые формы в соответствии со случаями: (а) отсутствует внутренняя теплогенерация; (б) дополнительно к случаю (а) удельная теплопроводность является постоянной; (в) дополнительно к случаю (б) температура в направлении z. не изменяется и распределение температуры двумерное; (г) дополнительно к случаю (в) также и в направлении y. температура не изменяется и распределение температуры одномерное.'

Наконец отметим, что каждый koto из симметричного ряда однородных структур, вводимых с помощью служебного слова nado , может субстантивировать как одно, так и два и более предложений, стоящих перед ним. А сама симметричность является важным фактором, обеспечивающим простоту осложнения структуры с одной стороны, и простоту анализа готовой сложной структуры на основе ее членения, с другой стороны. Некоторые примеры употребления симметричной конструкции с nado , вводимой с использованием koto , приведены ниже.

Saikin wa Hokkyokuken no shizen ga kankyō osen ni binkan de aru koto, Hokkyoku kidan no ugoki ga Kitahankyū no kikō o ōkiku shihai shite iru koto nado kara, kono chiiki ga sekai no kenkyūshatachi no chūmoku o atsumete iru. 'В последнее время в связи с тем, что природа Северного полярного круга весьма чувствительна к загрязнению окружающей среды и движение воздушных масс Северного полюса в значительной степени определяет собой климат Северного полушария, этот регион привлекает внимание ученых всего мира.'

Nippon ga ta no senshinkoku ni hishite jinkōatari no byōshō ga ōku (Ōbei no ni-san-bai), nyūin nissū ga nagai koto (Beikoku no yaku san-go-bai), gairai no shinryōhi wa byōin ga shinryōjo no jitsuni rokuwari mo takai koto, byōin keiei no tame no koyū no keihi ya gijutsuryō ga jūbun ni shinshaku sarete inai koto nado, juekisha no tachiba ni tatte iryō sābisu o kōritsuka suru sai no ronten o tsumete iku doryoku ga fukaketsu da. 'Япония по сравнению с другими развитыми странами имеет больше больничных коек на душу населения (в 2-3 раза больше, чем в Европе и США), весьма большое количество дней, проведенных людьми в больницах (количество госпитализаций) (примерно в 3-5 раз больше, чем в США); расходы на медицинское обслуживание стационарных больных в больницах больше, чем на амбулаторных больных на 60%; кроме того, достаточно не учитываются расходы на собственное содержание медицинских учреждений и медицинскую технику; поэтому с точки зрения стороны, получающей экономическую выгоду от медобслуживания людей - медицинских учреждений - необходимы усилия для того, чтобы прекратить (беспочвенные) дискуссии о повышении эффективности медицинских услуг (в Японии).'

Begonia no tokuchō wa, ha ga sayū hitaishō de aru koto, hana ni obana to mebana ga aru koto nado ga agerareru. 'Особенность бегонии состоит в том, что листья ее являются асимметричными и что среди цветов имеются пестики и тычинки.'

"2000nen no ai to yume no…" kontesuto, ōbo sareta sakuhin wa kessakuzoroi de, sentaku wa matamata shinan o kiwamemashita. Sūsen no sakuhin no naka de, Guranpuri ni erabareta "A", soshite shinsa iinchō tokubetsusenshō to natta "B", kono futatsu wa, kotonatta omomuki no sakuhin desu ga, kyōtsū shite ieru no wa, sorezore dokusōsei ga yutaka de koseiteki de aru koto, afureru jōkan ga habahiroi nenreisō ni kankaryoku o motsu de arō koto nado ga hyōka sareta ten desu. 'Изделия, заявленные на конкурс "Любовь и мечта… 2000 г.", оказались настоящими шедеврами и выбор лучшего из них представлял огромные трудности. Среди нескольких тысяч изделий Grand prix получило изделие A, а специальный приз председателя жюри - изделие B: эти два изделия - совершенно разные по своей сути, однако общим для них можно назвать такие качества как высокая оригинальность и индивидуальность, широта переполняющих их эмоций, сила влияния на людей различных возрастных категорий; именно эти особенности и получили высокую оценку.'

Kono yōni masatsu keisū no henka ni yori hizumi bunpu tokusei ga henka suru koto, narabini hadanbu no seikei katei ni okeru henka keiro ga henkei suru koto nado ga akiraka to natta ga, sarani seikei sokudo kōka to shite zairyō jishin no henkei genkai ga kotonaru koto mo tōzen kangaerare kono ten no kentō ga shin'yō de aru. 'Таким образом, выяснено, что характеристики распределения деформаций изменяются при изменении коэффициента трения и что в процессе формообразования разрушенной части изменяется траектория деформирования; центральным пунктом исследований в этом аспекте, естественно, является рассмотрение также и того факта, что из-за влияния скорости формообразования оказывается различным и предел деформирования самого материала.'

Mata denryū ga zōka suru ni shitagatte tokusei ga hōwa suru koto, oyobi kaikyoku sokudo ga ōkii to naru shitagatte, sono hōwaten ga ko-denryū han'i ni susumi, saki ni shimeshita kaikyoku sokudo 1,5 m/s ijō no tokusei wa, sudeni hōwa shita ato no han'i shika shimeshite inai koto nado ga wakari, dai 13 zu no denryū betsu kyokusengun ga kabu ni oite icchi shita koto mo ryōkai sareru. 'Кроме того, выяснено, что вместе с ростом тока происходит насыщение характеристики, а с увеличением скорости размыкания точка насыщения перемещается в зону малых токов; что же касается характеристики при скорости размыкания свыше 1,5 м/с, описанной ранее, то очевидно, что она представляет собой лишь диапазон уже после насыщения; также понятно, что отдельные группы токовых кривых по рис. 13 согласуются в его нижней части.'

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Илья Шкловский читать все книги автора по порядку

Илья Шкловский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение отзывы


Отзывы читателей о книге Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение, автор: Илья Шкловский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x