Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение
- Название:Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Саппорт СТ
- Год:2008
- ISBN:978-5-903184-29-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение краткое содержание
Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Kono o-kane ga benri na no wa, kurejitto kādo to wa chigai, sono ba de kessai dekiru, dare ga nani ni ikura tsukatta ka to iu kiroku ga nokoranai nado, masani genkin to onaji yōni tsukaeru ten desu. 'Удобство этих (электронных) денег ("denshi manē") заключается в том, что в отличие от кредитных карточек их можно использовать точно так же, как и наличные деньги, то есть они позволяют обеспечить полный расчет на месте и при этом не остается никакая регистрация того, кто, сколько и на что потратил эти деньги.'
Gutaiteki ni wa (1) seido no takai kaibō ga jisshi sarete iru (2) shibō toki no jōkyō ya seiiku kankyō nado, shibōji ni tsuite jūbun na jōhō ga shūshū sarete iru (3) gaiinshi ya gyakutai no kanōsei ga kanzen ni hitei sarete iru - nado to shita. 'Конкретно (при исследовании SIDS - sudden infant death syndrome) предполагалось следующее: 1) вскрытие выполнялось с высокой точностью; 2) в отношении умершего ребенка была собрана достаточная информация, касающаяся, в частности, обстоятельств смерти ребенка и условий его воспитания; 3) возможность плохого обращения с ребенком и насильственной смерти от внешних факторов полностью исключалась.'
Sasshi wa "'Kodomo to medea' no mondai wa, kodomo no kenzen na seichō o kangaeru ue de mottomo jūyō na mondai no hitotsu" to shita ue de, intānetto no ataeru akueikyō ni bakuzento shita fuan o motte iru oya koso "kodomo to tomo ni intānetto o tanoshimō" to yobikakeru. Soshite intānetto no jōhō wa, kore made no terebi nado to kotonari, tsukau gawa ga sono jōhō no shingi nado o handan suru hitsuyō ga aru to shite, gutaiteki ni wa,"yūgai” na hōmupēji nado o mirarenai yōni suru fuirutaringu (senbetsu kinō) sofuto o shōkai shitari, denshi mēru nado de jibun no namae ya jūsho o muyami ni oshienai, mata tsuika ryōkin ga hitsuyō na sābisu wa katte ni riyō shinai nado o oshieyō, to shite iru. 'В (недавно опубликованной) брошюре утверждается, что "проблема 'Дети и СМИ' является одной из самых важных проблем с точки зрения здорового роста ребенка"; в связи с этим из брошюры исходит обращение к родителям, испытывающим определенное беспокойство относительно вредного влияния, которое оказывает Интернет (на ребенка) "наслаждайтесь Интернетом вместе с детьми". Однако, с другой стороны, в брошюре отмечается, что информация из Интернета отличается от других видов информации, существовавших ранее, например, телевизионной информации, и поэтому указывается на необходимость со стороны пользователя производить оценку достоверности информации из Интернета; конкретно рекомендуется представлять программные средства отбора и фильтрации таким образом, чтобы (ребенок) не мог смотреть (вредные) home page; (пользователю) не следует опрометчиво указывать свое имя и домашний адрес, например, в переписке по электронной почте; наконец, не следует произвольно использовать службы, требующие дополнительной оплаты (через Интернет).'
Muron, sonna mushi no ii hanashi wa yurusenai to, joseitachi wa hanpatsu suru ga, otoko ga uwaki o shita kara to itte sugu, "Mō ano hito wa watashi o aishite inai" toka, "mō kare to no aida wa owatta" nado to, hikanteki ni toraeru koto wa nai. 'Естественно, женщины будут возмущены, утверждая, что такое наглое поведение (измена) мужчины непозволительно; однако если мужчина изменил жене, то он не видит в этом трагедии: "Она меня уже не любит", "Между нами всё кончено".'
Mata, Mourant & Rockwell (1972) wa shoshinsha roku na, jukurensha yotsu na no hikensha o kōgai dōro to kōsoku dōro no futatsu jōken de sōkō saseta. Sono kekka 1) shoshinsha wa unten keiken o tsumu ni tsurete, gankyū undō o suiheimen ni tsuite, yori chiisana bubun ni shūchū saseru, 2) jukurensha wa shoshinsha yori mo kōhan'i na sōsa o okonatte iru, 3) shoshinsha wa jukurensha to hikaku shite kōgai dōro no ba'ai, kuruma no chokuzen oyobi kuruma no shinkō hōkō no migigawa o miru 4) shoshinsha wa mirā no chūshi hindo ga sukunai, nado no dēta o toku da. 'Кроме того, Муран и Роквелл (1972) провели (испытания) по поездке на автомобилях 6 новичков-водителей и 4 профессионалов в двух различных условиях: по пригородным дорогам и высокоскоростным шоссе, в результате которых получили следующие данные: 1) Новички по мере накопления опыта езды на автомобиле концентрировали движение глазного яблока на более мелких деталях на горизонтальной поверхности. 2) Профессионалы осуществляли обзор в более широком диапазоне, чем новички. 3) При поездке по пригородным дорогам новички по сравнению с профессионалами осуществляли наблюдение за правой стороной в направлении движения автомобиля и непосредственно перед автомобилем. 4) Новички внимательно смотрели в зеркало с малой частотой.'
Yoku shirarete iru yōni keikōtō wa kōshūha de tentō suru hō ga hikari henkan kōritsu ga yoi, furikkā ga genshō suru so, barasuto yō no indakutansu matawa kondensa ga kogata keiryō ni naru, nado no riten ga aru tame, sharyō yō nado no yōni DC-AC henkan o okonatte tentō suru ba'ai, kōsoku dōro no shōmei, gekijō, taiikukan nado no shōmei ni oite kōshūha tentō ga yūri ni naru. 'Люминесцентные лампы, как это хорошо известно, имеют такие преимущества, как высокий КПД преобразования света при освещении на высокой частоте, уменьшенное мерцание, малые габариты и вес индуктивности или емкости конденсатора, используемых в качестве балластной нагрузки; поэтому освещение с применением высокой частоты оказывается выгодным при использовании преобразования "постоянный ток - переменный ток", ни только в электровозах, но также и для освещения высокоскоростных шоссе, спортзалов и театров.'
Nekkan atsuenki de wa, atsuen sukejūru o ōkiku henkō suru koto wa konnan de aru, shiagaru ondo o amari hikuku dekinai, tokuni ita'atsu ga ōkiku naru to kōon de no shiagaru atsuen ni nariyasui, nado tame, atsuen ato no reikyaku no seigyo ga tokuni taisetsu de aru. 'В станах горячей прокатки проведение больших изменений технологического режима прокатки представляет трудности, температуру доводки (чистовой прокатки) уменьшить практически невозможно, но зато легко можно реализовать доводку при высокой температуре, особенно при большой толщине листа, поэтому весьма важное значение приобретает регулирование охлаждения после прокатки.'
Kahen picchi nozuru tsūki ka-kyūki no meritto wa, (i)… tābin menseki o shibori,… gasu enerugii o takameru koto ni yori… atsuryoku o jōshō sase,… seinō oyobi kasokusei ga kaizen sareru. (ii)… atsuryoku o osaeru koto ni yori 100% fuka de… unten ga kanō ni naru. (iii)… ni tekiyō shita ba'ai,… menseki o shiboru koto ni yori, gasu enerugii ga zōdai shi,… shutsuryoku ga zōdai suru. (iv)… kontororu suru koto ni yori,… seinō no saitekika ga hakareru, nado ga kangaerareru. 'Преимуществами турбокомпрессора с регулируемым соплом можно считать следующие: (i) Путем уменьшения сечения турбины… и повышения энергии газов… повышают давление… и улучшают характеристики… и ускоряемость…; (ii) путем ограничения давления… обеспечивают возможность работы… при 100% нагрузке; (iii) в случае использования… уменьшают сечение турбины…, что позволяет увеличить энергию газов и повысить выходящую мощность… (iv) с помощью регулирования… обеспечивается оптимизация характеристик…'
… hōhō wa jūrai no shōdon ni kurabereba, kyūsoku na kanetsu to kin'itsu na ondo bunpu ga erare, ita no zen-hyōmen ga shōdon fun'iki ni sesshoku suru nado no riten ga aru. 'Сравнение способа… с существующими способами отжига свидетельствуют о наличии у него таких преимуществ как возможность получения быстрого нагрева и равномерного распределения температуры, а также обеспечения контактирования всей поверхности (стального) листа с атмосферой отжига.'
Kono sōchi wa jidō fukki ga dekinu koto, denryū chōsei ga fukanō de kaku teikaku goto ni hiito eremento o mōkeru hitsuyō ga ari, dōsa seido o takameru ni wa hiito eremento no sunpō o seikaku ni tsukuraneba narazu, ondo hoshō no toritsuke ga dekizu, hiito eremento Watt loss ga ōkiku seizōteki ni mo kōka ni naru nado no ketten no tame genzai de wa hotondo sugata o keshite iru. 'Эти устройства имеют следующие недостатки: оказывается невозможным их автоматический возврат (в рабочее состояние); из-за невозможности регулировки тока необходимо устанавливать нагревательные элементы на каждое номинальное значение (тока); для повышения точности срабатывания необходимо прецизионное изготовление нагревательных элементов; невозможно обеспечить температурную компенсацию; из-за увеличения потерь мощности на тепловых элементах повышается стоимость изготовления; из-за таких недостатков эти устройства в настоящее время уже не изготавливаются.'
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: