Киэда М. - Грамматика японского языка
- Название:Грамматика японского языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эдиториал УРСС
- Год:2004
- ISBN:5-354-0082-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Киэда М. - Грамматика японского языка краткое содержание
В первом томе изложена информация о частях речи.
Во втором томе изложены информация о структуре слова и синтаксисе японского языка.
Японский текст приведен в rōmaji.
Грамматика японского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
[1. Описательная грамматика (Descriptive grammar)]
Эта грамматика описывает факты языка в том виде, как они ость, кладя в основу действующие в нем правила. Другими словами, она описывает язык, устанавливая закономерности фактов в том виде, как они естественно существуют в языке. Так, например, в японском языке присоединением к глаголу служебного глагола zu выражается отрицание, а присоединением служебного глагола ramu выражается предположение. Somu 'начать', sasu 'прервать', kanu 'не мочь', ōsu 'закончить', au 'завершить' являются глаголами, но они не употребляются самостоятельно, а обязательно в соединении с стоящим впереди глаголом. Если это так, то, следовательно, так и нужно изложить, ничего не прибавляя и не убавляя по своему усмотрению. Далее, известно, что глаголы, спрягающиеся в письменном языке по четырехступенчатому спряжению, а также по неправильным спряжениям по столбцам na и ra , в разговорном языке все спрягаются по четырехступенчатому спряжению, но в разговорном языке до сего времени нет таких форм, как aranai или aranu . Следовательно, неправильное спряжение по столбцу ra еще не превратилось полностью в четырехступенчатое спряжение. А раз этого нет, то и нужно сказать, что нет. Пусть слово будет литературным или же просторечным, все равно - употребляемое и существующее в языке слово нужно дать в том самом виде, в каком оно употребляется и существует в языке. Описательная грамматика и описывает закономерности языковых явлений, исходя из таких установок. Для описательной грамматики необходимы безошибочное понимание и точное описание языковых явлений. Описательная грамматика лежит в основе научной грамматики.
[2. Объяснительная грамматика (Explanatory grammar)]
Эта грамматика не только систематизирует и описывает явления языка в том виде, как они есть, как это делает грамматика описательная, но интересуется еще и происхождением языковых фактов и явлений и исследует их причины. Она объясняет, почему данное языковое явление возникло и какой процесс привел его к нынешнему состоянию. Объяснительная грамматика не говорит о факте только как о факте и о явлении только как о явлении, но дает им соответствующее объяснение. В зависимости от способа этого объяснения объяснительная грамматика делится на следующие три вида.
1) Историческая грамматика (Historical grammar). В противоположность описательной грамматике, которая кладет в основу статические явления языка, объектом исследования исторической грамматики являются языковые явления в их динамике. Эта грамматика ставит своей целью объяснить в историческом плане, какой процесс развития прошли грамматические факты с самого начала своего существования и какие изменения они претерпевали, Например:
Jikō mo atatakaku natta node yagate sakura mo sakō 'Стало тепло, и наконец, наверное, расцветет вишня'.
Sakura ga chiru to mamonaku aoba no jisetsu ga koyō 'Как только осыпятся цветы вишни, наступит пора зеленой листвы'.
В этих предложениях u и yō являются служебными глаголами, соответствующими mu в письменном языке [9], причем yō представляет собой измененную форму u , а u в свою очередь образовалось из mu . Другими словами, служебный глагол mu в середине периода Хэйан потерял гласный u и стал произноситься как самостоятельное носовое m , а затем изменился в n . Одновременно этот носовой изменился в гласный u и стал произноситься как u . В период Хайан вообще существовала прочная тенденция перехода носовых звуков в гласные и, в частности, в гласный u , и переход служебного глагола mu в u есть одно из проявлений подобного звукового изменения. Далее, в конце периода Хэйан это u встречается в разговорном языке Киото, в период Камакура его можно встретить в " Heike monogatari " и в других произведениях, а в период Муромати оно получает широкое распространение и, по-видимому, окончательно приходит на смену mu . Однако в период Муромати еще не получило развития присоединение yō к глаголам, не спрягающимся по четырехступенчатому спряжению. Здесь мы встречаемся с таким употреблением u , как:
Semeutomo senū zo (Shikishō) 'Я и не думаю упрекать'
Tenka o isshin seu to omotta zo (Shikishō) 'Думал изменить весь мир'.
Однако в " Kankinshū " в значении seu 'буду делать' иногда появляется написание shiyō . И в том случае, когда глагол оканчивается на e , начинает намечаться изменение первоначального звука в стяженный yō , например, в " Shonomono " мы находим написание torayō (torayou) в значении 'захвачу' и katsuyō (katsuyou) в значении 'буду голодать'. Таким образом, объясняется, что yō современного разговорного языка, появившееся в результате постепенного изменения произношения, образовалось благодаря тому, что этот процесс был позабыт, и yō было придано значение показателя будущего времени или предположения <15>.
Другой пример. Общепринято считать, что слова heru 'скручивать нить' в период Нара не существовало. Однако слово keru 'пинать ногой' в период Нара встречается, и мы находим примеры, свидетельствующие, что тогда оно спрягалось по нижнему двухступенчатому спряжению по столбцу wa . В начале периода Хэйан в словаре " Shinsen jikyō " в объяснении иероглифа находим чтение koyu , что свидетельствует о спряжении по нижнему двухступенчатому спряжению по столбцу ya . В находящейся в хранилище храма Исиямадэра буддийской шастре " Daichidō ", в которой помещены произведения императора Сэйва, относящиеся ко второму году Тэньан (858 г,), при этом иероглифе тоже указано чтение koyu . Далее, в повести " Ochikubo monogatari ", относящейся к середине периода Хэйан, мы находим это слово в форме keru , из чего можно сделать заключение, что keru спрягалось тогда по нижнему одноступенчатому спряжению по столбцу ka . Позже этот глагол также спрягался ло нижнему одноступенчатому спряжению по столбцу ka . В современном разговорном языке этот глагол спрягается по четырехступенчатому спряжению по столбцу ra . Процесс изменения протекал, видимо, следующим образом: слово kuu (столбец wa ) в силу своего рода ассимиляции изменилось в kuyu (столбец ya ). В результате последующих фонетических изменений оно превратилось в koyu (столбец ya ), а затем - в koeru нижнего одноступенчатого спряжения. Далее, путем стяжении образовалось keru <16>. Таким образом, мы приходим к выводу, что глаголов нижнего одноступенчатого спряжения а период Нара не существовало.
Еще пример. Глагол kakuru 'прятаться' в период Нара принадлежал к четырехступенчатому спряжению, а в период Хэйан он перешел в нижнее двухступенчатое спряжение, глагол momazu 'краснеть' (о листве) в период Нара также принадлежал к четырехступепчатому спряжению, а в период Хэйан он перешел в нижнее двухступенчатое спряжение, глагол arabiru 1. 'бушевать' 2, 'запустеть' в период Нара принадлежал к верхнему одноступенчатому спряжению, а в период Хэйан стал относиться к верхнему двухступенчатому спряжению. Если мы проследим для каждого отдельного слова путь изменений, который оно прошло во времени, и установим закономерности изменения спряжения глаголов, эта работа будет также относиться к области исторической грамматики.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: