Киэда М. - Грамматика японского языка
- Название:Грамматика японского языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эдиториал УРСС
- Год:2004
- ISBN:5-354-0082-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Киэда М. - Грамматика японского языка краткое содержание
В первом томе изложена информация о частях речи.
Во втором томе изложены информация о структуре слова и синтаксисе японского языка.
Японский текст приведен в rōmaji.
Грамматика японского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В основе исторической грамматики лежит описательная грамматика каждого данного исторического этапа, которая служит исходным моментом для правильного понимания языковых фактов, появляющихся в языке в разное время. А историческая грамматика из этих меняющихся с течением времени языковых явлений выводит законы самого развития. Короче говоря, можно сказать, что историческая грамматика - один из видов описательной грамматики; она отвечает своему названию "историческая" в том смысле, что пользуется материалом разных исторических эпох. "Историческая грамматика есть не что иное, как соединение в определенном порядке описательных грамматик нескольких отдельных исторических периодов. Поскольку грамматика по самому своему определению может существовать только в измерении (dimension) одного времени, это и предопределяет то, что историческая грамматика представляет собой не что иное, как взятые вместе грамматики отдельных периодов" <17>.
2) Сравнительная грамматика (Comparative grammar).
В настоящее время название "сравнительная грамматика" стало употребляться в значении "сравнительное языкознание", но если учитывать только грамматическое значение этого названия, то сравнительная грамматика представляет собой объяснение грамматических фактов и явлений одного языка в сравнении с другими (родственными) языками, принадлежащими к одной с ним системе. В особенности, когда нет возможности проследить грамматические явления языка за время, о котором не сохранилось письменных исторических памятников, не остается ничего иного, как воспользоваться другими родственными языками и пытаться путем сравнения с ними объяснить факты этого языка. Что касается японского языка, то поскольку до настоящего времени сравнительных исследований относительно какого-либо родственного ему языка нет, постольку сравнительное изучение его находится в зачаточном состоянии, и чего-либо заслуживающего названия сравнительной грамматики пока не создано. В качестве исследований по данному вопросу можно указать только на следующие примеры. Чемберлен (1850-1935) в своем труде "Грамматика и словарь рюкюсского языка", сравнивая японский язык с рюкюсским (который, конечно, следует рассматривать как диалект японского языка), пришел к выводу, что спряжение глаголов японского языка вначале, по-видимому, было единым (неправильным спряжением по столбцу na ). Установив для глаголов этот принцип, он далее теоретически обосновывает разветвление и образование различных видов спряжения. Астон (1841-1911) в работе "Сравнительное исследование японского и корейского языков" (1879) указывает на теснейшую связь грамматической структуры обоих языков. Д-р Kanazawa Shozaburo <18> также путем сравнения с корейским языком пришел к выводу, что глаголы и предикативные прилагательные японского языка являются двумя формами, имеющими единый источник. В научном мире господствует твердое убеждение, что языки японский, корейский и рюкюсский являются языками одной семьи, и потому можно полагать, что сравнительное изучение этих трех языков послужит основой дальнейших новых достижений в области сравнительной грамматики японского языка. Короче говоря, историческая грамматика, о которой шла речь в предыдущем параграфе, рассматривая один язык на разных этапах его развития, устанавливает закономерности его изменения и развития, а сравнительная грамматика, опираясь на помощь родственных языков, существовавших еще до появления данного языка, исследует закономерности развития этого языка. Такам образом, оба эти вида грамматик отличаются только по материалу и методу исследования, а фактически являются объяснительными грамматиками одного вида.
3) Общая грамматика (General grammar).
Эта грамматика объясняет грамматические факты языка не только в связи с фактами родственных языков, но и в свете общих положений языкознания, относящихся к языкам всех народов мира. Ее следует назвать также языковедческой грамматикой. Разумеется, в задачи этой грамматики входит не только объяснение грамматических фактов одного языка, но и широкое сравнение языков разных систем и структур, выяснение законов человеческого мышления и его соотношения с грамматическими формами языка, в котором мышление находит свое выражение, а также установление общих принципов соотношения законов мышления человечества в целом и его выражения в языке. Общие принципы языкознания не есть законы, применимые только к одному отдельному языку, они выведены в результате широкого наблюдения и исследования языков всего человечества и потому являются общими для всех языков человечества. Общая грамматика и стремятся объяснить грамматические факты одного языка в свете этих общих положений. Например, такую категорию японского языка, как глагольное время (Tense), можно объяснить, исходя из имеющейся до некоторой степени общности между японским языком и индоевропейскими языками (indo-germanic language). Во взаимоотношении определения и определяемого есть общность между японским и английским языками. Однако из многочисленных языков человечества сравнительно подробно изучены только эти индоевропейские языки. Большинство же других языков еще не изучены в данном аспекте, и потому общей грамматике предстоит еще проделать большой путь до того, как она будет окончательно разработана. Тем не менее в отдельных языках существуют одинаковые явления, и в этом факте, видимо, заключены неограниченные возможности развития данного вида грамматики <19>.
Это - грамматика, имеющая своим предметом технику (Art) языка, о чем уже упоминалось выше. Цель этой грамматики - обучить правильно говорить на данном языке, правильно писать и правильно понимать его. Так как понятие "правильно" принимается на основе соответствия или несоответствия определенному стандарту, то грамматика данного вида не может удовлетвориться только описанием и объяснением фактов и явлений языка, она должна дать определенную норму, основу, сознательно выбранную и утвержденную, И если встречаются несоответствия установленным нормам, их необходимо исправить, недостающие моменты необходимо дополнить. Другими словами, практическая грамматика систематизирует стихийные явления национального языка, проводит их отбор на основе соответствия определенной норме и таким образом сознательно устанавливает правила языка. Например, такие выражения, как:
Bokun chi e asobi ni kitamae 'Приходи ко мне в гости'.
Uraa ikankerya naran 'Мне нужно идти'.
Hitotsu no kisoku ga nakeraneba naranai 'Должны быть единые правила',
представляют собой живые факты языка, бытующие в некоторых районах Японии. При описании фактов языка в таком виде, как они есть, и объяснении их развития и изменения можно остановиться и на данных фактах. Однако если исходить из определенной нормы, то их необходимо исправить следующим образом:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: