Киэда М. - Грамматика японского языка
- Название:Грамматика японского языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эдиториал УРСС
- Год:2004
- ISBN:5-354-0082-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Киэда М. - Грамматика японского языка краткое содержание
В первом томе изложена информация о частях речи.
Во втором томе изложены информация о структуре слова и синтаксисе японского языка.
Японский текст приведен в rōmaji.
Грамматика японского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Kanete no negai 'давнишнее желание '; tama no hōmon 'случайное посещение'; kanari no hitode 'порядочная толпа'; tsui no sumika 'наконец (полученное) жилище'; toridori no sai 'различные таланты'; mata no hi 'еще (один) день' и др.
В большинстве случаев такой способностью обладают наречия состояния, изредка и другие наречия. Следует также обратить внимание, что такие наречия, как tsuini, tamani , которые являются полноценными наречиями только с окончанием ni , в этом случае отбрасывают ni и присоединяют no . Аналогично употребляются kango , например igai no seikō 'неожиданный успех', fui no raihō 'случайный приход' - в данном случае определением служит корень адъективного глагола с no .
Иногда наречия служат адъективным определением taigen и не присоединяют никакого служебного слова, например:
wazuka ichinichi no chō 'глава всего на один день'; mō sannichi mate 'подожди еще три дня'; tatta ichi'en no kane 'денег лишь одна иена'; yaya higashi no hō 'немного к востоку'; sugu tonari e yuku 'пойти сейчас же рядом'; taihen enpō kara kuru 'прийти очень издалека'; motto mukō e yore 'подвинься больше туда; chōdo shōgo de aru 'как раз полдень'; mottomo minami no kuni 'самая южная страна'; goku chikagoro no dekigoto 'совсем недавнее происшествие'; zutto mukashi no hanashi 'очень древняя история' и др.
Как видно из примеров, такой способностью обладают только наречия степени, а taigen , которые ими определяются, обозначают место, направление, время, количество и т.п., т.е. их реальное значение близко к обозначению состояния, допускающего изменчивость, колебание [1]. В связи с тем, что такая точка зрения встречает возражения, я приведу объяснение Hashimoto Shinkichi :
"Относительно употребления таких наречий в качестве определений существует возражение, а именно: говорят, например, что в случае zutto mukashi no hanashi определяемым служит не taigen mukashi , а приименное определение mukashi no . Следовательно, zutto в этом случае употребляется совершенно так же, как в случае zutto omoshiroi hanashi 'очень интересный рассказ'. Однако zutto mukashi может употребляться и иначе:
Zutto mukashi ga yoi 'хорошо очень древнее время', zutto mukashi o omoidasu 'вспомнить очень древнее время'; zutto mukashi ni kaere 'обратись к очень древнему времени'; zutto mukashi mo sō deshita 'в очень древнее время тоже так было' и т.п. Другими словами, zutto может служить определением при mukashi и тогда, когда mukashi является подлежащим, дополнением и т.п. Поэтому нужно признать, что и в рассматриваемом случае определяемым является taigen mukashi " <1>.
Некоторые ученые считают, что в случаях типа tatta ichi'en 'лишь одна иена' tatta не есть самостоятельно употребляемое наречие, а своего рода префикс, определяющий ichi'en . А поэтому tatta ichi'en - полностью слившееся составное существительное. Полнота слиянии объясняется следующим образом: в словосочетаниях taihen ni sonshita 'ужасно навредил' и taihen na sonshita 'сделал ужасный вред', sonshi - составное слово, образованное из существительного son и глагола suru , тем не менее можно передать это двояким образом, как это сделано выше. В словосочетании taihen ni sonshita слово sonshi надо рассматривать как одно слово, а именно как глагол, поскольку должен быть yōgen , который определяется наречием taihen ni . В словосочетании taihen na son shita надо рассматривать son как существительное, поскольку должен иметься taigen , который определяется адъективным определением taihen na . В этом случае глаголом является только suru , и предложение передает смысл "taihen na son" o "shi" [2]. Таким образом, sonshi можно понимать и как один глагол, и как сочетание taigen son с глаголом shi . Это и доказывает, что слияние son и suru неполное. Однако если можно сказать taihen ni sonjita , то taihen na sonjita сказать нельзя: здесь son и suru полностью слились; son перестало быть существительным и образовался глагол, причем благодаря полноте слияния произошло и озвончение согласного, и мы имеем sonzuru .
Таким образом, из данной теории вытекает, что tatta ichi'en - полностью слившееся составное существительное, а wazuka ni ichi'en - неполностью слившееся составное существительное. Исходя из этого, в приведенных примерах можно различить составные существительные обоих видов.
О способности наречий определять существительное Matsushita Daizaburo говорит следующее:
"То, что делает наречпе наречием, не зависит от того, какому разряду слов подчиняется наречие, а зависит от того, как оно подчиняется. Как же именно? Наречие подчиняется не самому значению другого слова, а применению этого значения. В sugu tonari 'сейчас же рядом' sugu определяет не значение tonari как таковое, а употребление значения tonari . Если бы оно определяло само значение tonari , сказали бы sugu no tonari . Это объяснение приложимо не только к наречиям, но и вообще к вопросу подчинения yōgen .
Я первый обратил внимание на то, что наречия могут определять существительные. Мои наблюдения были опубликованы в журнале " Kokugakuin zasshi " за 1908 г. Но я не могу сказать, что это мое открытие: впоследствии я узнал, что еще раньше меня английские грамматики в таких случаях, как Even God cannot give everything 'Даже бог не может дать все', рассматривали even как наречие, которое определяет существительное God.
Это открытие имеет огромное значение для грамматики: благодаря ему существование союзов, как отдельной части речи, лишается смысла. Союзы превращаются всего лишь в разряд наречий" <2>.
Суммируя все сказанное, важнейшие черты употребления наречии можно формулировать следующим образом:
1) Основная особенность употребления, присущая всем наречиям, состоит в том, что они определяют yōgen и спрягающиеся словосочетания. В число yōgen включаются и формальные.
2) В зависимости от видов наречий, некоторые
а) определяют другие наречия,
б) определяют taigen ,
в) определяют предложения.
3) Наречие не может служить подлежащим, сказуемым или независимым членом.
Неспособность наречия служить подлежащим и независимым членом не требует объяснений, но иногда кажется, что наречие является сказуемым, например:
Kono bōshi wa watakushi no atama ni chōdo da 'Эта шляпа мне как раз по голове'.
Samusa wa mō shibaraku desu 'Холод уже давно',
Kare no shisō wa shūkyōteki nari (п.я.) 'Его идеи религиозны' [3].
На такие случаи смотрят по-разному. Я, например, считаю, что эти сказуемые следует рассматривать как заключительную форму адъективных глаголов (правда, некоторые из них не имеют полностью всех форм спряжения). Поскольку это адъективные глаголы, постольку нет ничего странного в том, что они как yōgen являются сказуемыми. Наречия сами по себе лишены предикативности.
4) Наречия не соединяются со служебными глаголами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: