Киэда М. - Грамматика японского языка
- Название:Грамматика японского языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эдиториал УРСС
- Год:2004
- ISBN:5-354-0082-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Киэда М. - Грамматика японского языка краткое содержание
В первом томе изложена информация о частях речи.
Во втором томе изложены информация о структуре слова и синтаксисе японского языка.
Японский текст приведен в rōmaji.
Грамматика японского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
употребляются только в соединении с предшествующим знаменательным словом, а самостоятельно употребляться не могут;
что этими знаменательными словами могут быть как yōgen , так и taigen ;
что некоторые служебные глаголы и суффиксы спрягаются;
что хотя и те и другие не могут употребляться самостоятельно, но сами по себе имеют какое-то значение.
Таким образом, в данных пунктах невозможно провести границу между служебными глаголами и суффиксами. Однако в выборе способов присоединения к знаменательным словам служебные глаголы сравнительно свободны, суффиксы же присоединяются только к отдельным словам, установленным традицией, т.е. способ их присоединения раз и навсегда установлен. Например, служебный глагол ki , который обычно называют показателем прошедшего времени, может присоединяться к любому глаголу, лишь бы тот стоял в при yōgen ной форме. Однако суффикс buru 'корчить, изображать из себя' может образовывать только такие слова, как otonaburu 'разыгрывать из себя взрослого', gakushaburu 'корчить из себя ученого', но не может образовать такие слова, как yamaburu, umiburu ( yama 'гора', umi 'море'). Следовательно, buru нельзя присоединить к любому taigen . В этом заключается различие между служебными глаголами и суффиксами [3]. Кроме того, когда служебные глаголы присоединяются к спрягаемому слову, то они присоединяются к одной определенной форме спряжения данного слова. Например, служебный глагол отрицания zu присоединяется к незавершенной форме всех глаголов, а служебный глагол законченности действия tari присоединяется к при yōgen ной форме всех глаголов. Однако присоединение суффиксов к спрягаемым словам не подчиняется определенным правилам. В этом также заключается различие между ними. Кроме того, связанность служебных глаголов и знаменательных слов значительно слабее, чем связанность суффиксов и знаменательных слов [4]. Так, служебные глаголы, присоединенные к знаменательным словам, легко отделимы от них, а суффиксы, присоединенные к знаменательным словам, трудно отделимы. Rashi в слове fururashi 'видимо, идет (дождь)' легко отделяется от furu , но то же rashi в слове onnarashi 'женоподобен' трудно отделить от предшествующего. Если сравнить два слова okinasabitari 'стать похожим на старика, постареть' и niwa sabitari 'сад заглох', то создается впечатление, что в отношении tari , выражающего законченность действия, okinasabi выступает как одно слово, а niwa sabi - как два слова - niwa и sabi . Очевидно, это происходит потому, что первое sabi является суффиксом, а второе - чистым глаголом. Значит sabi тесно связано со знаменательным словом okina ''старик'. Д-р Hashimoto , исходя из соотношений членов предложения, считает, что в ряде случаев можно провести разграничение между служебными глаголами и суффиксами, но есть случаи, когда этого сделать нельзя. Hashimoto пишет: "Таким образом, отношения между членами предложения могут меняться в зависимости от наличия или отсутствия суффиксов, и наоборот, большинство служебных глаголов не изменяет отношений между словами, установившимися в предложении. По этому признаку можно провести разграничение между суффиксами и служебными глаголами. Но служебные глаголы каузатива, пассива (потенциальности и самопроизвольного действия), а также оптатива оказывают влияние на изменение отношений слов, к которым они присоединяются, к другим членам предложения, т.е. ведут себя так же, как суффиксы, и в этом смысле трудно провести разграничение между теми и другими. Таким образом, на основании влияния служебных глаголов на изменяемость отношений слов в предложении для некоторых видов служебных глаголов невозможно определить, являются ли они суффиксами или служебными глаголами. Следовательно, если проводить разграничение между аффиксами и частицами на основе подобного критерия, то такого рода служебные глаголы трудно признать частицами, их скорее нужно отнести к аффиксам. Если даже прийти к подобному заключению, то теоретически этот вывод будет правилен и даже больше того - он неминуем. Однако, как уже говорилось ранее, возможен и другой критерий разграничения служебных глаголов и аффиксов (например, возможность регулярного и свободного присоединения к любому слову), причем данный критерий не только применим к большинству служебных глаголов, но эффективен и в приложении к служебным словам, и поэтому при исследовании границы между словом и аффиксом учитывать этот момент и важно и полезно" <3>.
Итак, коротко можно сказать, что служебные глаголы имеют более самостоятельный характер, чем суффиксы, однако они более, чем другие части речи, близки к суффиксам. Именно на этом основан вывод, что различие между служебными глаголами и суффиксами является не коренным, а только различием в степени. Если видеть пункт разграничения в самой близости служебных глаголов к суффиксам, то появляются такие теории, как теория д-ра Yamada о сложных окончаниях. Если же пункты разграничения искать в том, свободно ли присоединение, регулярно ли оно и крепко ли, то это ведет к общепринятому выделению служебных глаголов в самостоятельную часть речи.
Относительно того, рассматривать ли yomashimu 'заставлять читать', furubeshi 'должен пойти' (о дожде), yukamahoshi 'хочу пойти' (т.е. глагол с присоединенным к нему служебным глаголом), как одно слово, автор испытывал немалые колебания. Рассмотрим примеры:
Ware wa yuku (п.я.) 'Я иду'
( ware - подлежащее, юку - сказуемое);
Ware wa kare o yukashimu (п.я.) 'Я побуждаю его идти'
( ware - подлежащее, yukashimu - сказуемое);
Kare wa homu (п.я.) 'Он хвалит'
( kare - подлежащее, homu - сказуемое);
Kare wa chichi ni homeraru (п.я.) 'Он хвалим отцом'
( kare - подлежащее, homeraru - сказуемое).
В этих примерах присоединение к сказуемому служебных глаголов shimu и raru вызывало необходимость в особых членах предложения kare o и chichi ni , в связи с чем, пожалуй, можно полагать, что и служебные глаголы имеют характер слов.
Но если в соответствии с общепринятыми взглядами выделять служебные глаголы в самостоятельную часть речи, надо подвергнуть некоторому изучению такие служебные глаголы, как nari, tari, gotoshi, da, desu, rashii . Как уже указывалось в первом разделе гл. IV, yōgen , с одной стороны, выражает реальное понятие, а с другой, обладает предикативной способностью, что и составляет его специфику. Однако некоторые yōgen выражают реальное понятие весьма слабо, почтя неощутимо. Но если при этом они все же обладают предикативностью, то их можно признать yōgen , как это делает д-р Yamada , называя их формальными yōgen . Перечисленные выше nari, tari, gotoshi, da, desu, rashii, yō da, yō desu, sō da, sō desu подходят под категорию таких формальных yōgen .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: