Киэда М. - Грамматика японского языка
- Название:Грамматика японского языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эдиториал УРСС
- Год:2004
- ISBN:5-354-0082-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Киэда М. - Грамматика японского языка краткое содержание
В первом томе изложена информация о частях речи.
Во втором томе изложены информация о структуре слова и синтаксисе японского языка.
Японский текст приведен в rōmaji.
Грамматика японского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
"Полагают, что su и sasu , принадлежащие к глаголам нижнего двухступенчатого спряжения и вошедшие в обращение после периода Хэйан, ранее отсутствовали. Однако среди глаголов, спрягающихся по столбцу sa , встречаются такие примеры, как:
Araki kazanami ni awasezu tairakeku hikiite kaerimase (Man'yōshū XIX, 4245) 'Благополучно приведи их назад, не давая встретиться с бурными волнами'. Данный пример содержит побудительное значение и в нем, особенно с точки зрения спряжения, чувствуется наличие su .
Kuyashi kamo, kaku shiramaseba aoniyoshi kunuchi kotogoto misemashi monoo (Man'yōshū V, 797) 'О, как жаль! Если бы (я) это знал, (я) показал бы (тебе) всё в зеленеющей стране'.
По таким примерам можно прийти к заключению, что sasu является продуктом более позднего развития, как это произошло в случае с yu в слове miyu 'виднеться' <15>. В самом деле, если бы misemashi возникло позднее, оно должно было бы иметь вид misasemashi , отсутствие же такой формы объясняется, вероятно, тем, что sasu тогда еще не существовало. Во всяком случае, зародыш su появляется в " Man'yōshū ".
Нельзя смешивать глаголы, выражающие побудительное значение и имеющие в своем окончания su , и глаголы четырехступенчатого спряжения, к незавершенной форме которых присоединен служебный глагол каузатива su , например:
Первый тип: nayamasu 'мучить', kikasu 'рассказывать' ('давать слушать'), awasu 'соединять', fukasu 'раздувать', morasu 'пропускать (воду и т.п.)' и т.п.
Второй тип: nusumasu 'побуждать красть', makasu 'побуждать сеять', mōsasu 'побуждать говорить', tsuzukasu 'побуждать продолжать', urasu 'побуждать продавать' и т.п.
Существование глаголов первого типа подтверждается памятниками. Разделение между двумя вышеуказанными типами глаголов можно провести следующим образом: если присоединить служебный глагол отрицания zu , то окончание в одном случае войдет в ряд a , в другом - в ряд e . Глаголы первого типа примут форму morasazu, fukasazu и т.д., глаголы второго типа - urasezu, yomasezu и т.д. Таким образом, в первом случае - это окончание незавершенной формы глаголов четырехступенчатого спряжения, во втором - незавершенная форма каузатива служебного глагола su . Есть еще и другой способ отличить глаголы первого типа от глаголов второго типа: для этого нужно присоединить к ним служебное слово te . В таком случае глаголы первого типа входят в ряд i , а глаголы второго типа - в ряд e , например; nayamashite, nusumasete .
Глаголы miru 'видеть', kiru 'надевать', niru 'походить' являются глаголами верхнего одноступенчатого спряжения, поэтому в случае присоединения к ним служебных глаголов каузатива sasu или shimu они образуют следующие формы: misasu 'заставлять видеть', kisasu 'заставлять надеть', nisasu 'заставлять быть похожим' или mishimu, kishimu, nishimu . Нельзя вышеуказанные misasu, kisasu, nisasu , а также mishimu, kishimu, nishimu смешивать с глаголами нижнего двухступенчатого спряжения misu 'показывать', kisu 'одевать кого-либо во что-либо', nisu 'делать похожим', к которым присоединены служебные глаголы каузатива sasu, shimu , то есть с misesasu, kisesasu, nisesasu, miseshimu, kiseshimu, niseshimu . Следовательно, при отсутствии указанных служебных глаголов необходимо различать между собой основные глаголы в отношении того, к какому спряжению они принадлежат, - к верхнему ли одноступенчатому или к нижнему двухступенчатому спряжению. Так, если от глаголов kisasu, kishimu отнять sasu, shimu , то останется ki . Путем прибавления к этому ki служебного глагола отрицания zu образуется форма kizu , откуда видно, что данное ki является незавершенной формой глагола верхнего одноступенчатого спряжения. Если же от глагола kisesasu отнять sasu и к оставшемуся kise присоединить zu , получится форма kisezu ; отсюда ясно, что данный глагол принадлежит к глаголам нижнего двухступенчатого спряжения. Однако встает вопрос, не может ли kise (форма глагола kisu ) представлять собой глагол ki (форма глагола kiru ), соединенный со служебным глаголом каузатива su ? Но глагол ki является глаголом верхнего одноступенчатого спряжения, поэтому к нему можно присоединить sasu , но нельзя присоединить su . Кроме того, служебные глаголы каузатива su, sasu никоим образом не могут быть присоединены одновременно к одному и тому же глаголу (ибо к основному глаголу нельзя присоединить два или более служебных глаголов одного значения, за исключением служебных глаголов вежливости). Поэтому на вопрос, нет ли тут глагола ki в соединении с служебным глаголом каузатива su , можно ответить отрицательно. Однако по аналогии к глаголам нижнего двухступенчатого спряжения, не относящимся к столбцу sa , например, u 'мочь', fu 'проходить' и т.п., присоединяют shimu , ошибочно образуя eseshimu, fuseshimu (воаможно такое соединение по аналогии с присоединением seshimu к глаголам неправильного спряжения по столбцу sa ). Поскольку глаголов нижнего двухступенчатого спряжения esu, fusu не существует, то eseshimu, fuseshimu являются абсолютно ложной аналогией (false analogy) и правильней было бы сказать eshimu, heshimu . В пункте 7 "Перечня допустимых отклонений от грамматических норм" относительно eshimu говорится следующее:
"Не возбраняется вместо полагающегося eshimu употреблять eseshimu ". В "Первом докладе проекта реформы действующих грамматических правил" говорится:
"Относительно seshimuru , присоединяемого к односложным глаголам.
В средневековых текстах служебным словом побуждения, присоединявшимся к глаголам нижнего двухступенчатого и одноступенчатого спряжений, являлся shimuru , однако в современных текстах к односложным глаголам типа miru, kiru, u , как правило, присоединяют seshimuru , например:
[Присоединение shimuru в разные эпохи]
Средневековые тексты | Современные тексты | Спряжение |
---|---|---|
eshimuru | eseshimuru | Нижнее двухступенчатое |
kishimuru | kiseshimuru | Одноступенчатое |
nishimuru | niseshimuru | Одноступенчатое |
mishimuru | miseshimuru | Одноступенчатое |
В древней литературе такое присоединение, понятно, запрещалось. Однако в более позднее время стали широко употребляться односложные kango , например, hiseshimuru 'побудить сравнивать', ronzeshimuru 'побудить спорить' [9], поэтому по аналогии с глаголами одноступенчатых спряжений вместо sesasuru в таком значении стали применять seshimuru . Затем, благодаря тому, что в той форме, к которой присоединяется seshimu , они односложны, seshimuru стало присоединяться к таким словам, как eru 'мочь' (нижнее двухступенчатое спряжение) и miru 'видеть' (одноступенчатое спряжение). Таким образом, обычными стали формы miseshimuru, kiseshimuru , а формы mishimuru, kishimuru , наоборот, кажутся непривычными. Пример употребления seshimuru мы находим в хрониках средневековья, в частности в " Shahon shimnukuji honshomonki " годов Сётоку (1097-1098). Поскольку такое присоединение имеет давнюю традицию, то и в современных текстах seshimuru широко употребляется в присоединении к односложным kango , ввиду чего сочтено нужным пересмотреть соответствующее правило" <16>.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: