Киэда М. - Грамматика японского языка

Тут можно читать онлайн Киэда М. - Грамматика японского языка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство Эдиториал УРСС, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Грамматика японского языка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эдиториал УРСС
  • Год:
    2004
  • ISBN:
    5-354-0082-3
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Киэда М. - Грамматика японского языка краткое содержание

Грамматика японского языка - описание и краткое содержание, автор Киэда М., читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга составлена одним из ведущих лингвистов Японии - М. Киэда. В ней представлен наиболее полный массив грамматического материала по изучению японского языка. Здесь вы найдете информацию не только стандартного учебного плана, но и сведения о различных взглядах на японский язык.
В первом томе изложена информация о частях речи.
Во втором томе изложены информация о структуре слова и синтаксисе японского языка.
Японский текст приведен в rōmaji.

Грамматика японского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Грамматика японского языка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Киэда М.
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1. Данное сложное окончание выражает, несомненно, не только законченность действия, но и его отражение в нашем сознании:

Ame furinubeshi (п.я.) 'Дождь непременно пойдет'.

2. Предположительно выражает еще не обнаружившийся факт:

Ame furinaba (п.я.) 'Если бы дождь пошел'.

3. Выражает предполагаемое и ожидаемое:

Kokoro wa hana ni nasaba narinamu .

Narinamu значит natte shimau de arō , т.е. 'если сердце сделать цветком, то (это) получится' (а не 'будет получаться').

Однако значение nu касается только приведенных примеров, вообще же оно может иметь значение "обязательно так, будет так". Исходя из этого, я назвал tsu и nu сложными окончаниями достоверности высказывания, а не окончаниями законченности действия" <43>.

Замечания Hosoe Ikki о том, что в английском языке законченность действия не имеет связи с временем, а показывает только достоверность или утверждение высказывания, уже были приведены выше.

Служебные глаголы tsu, nu, tari, ri спрягаются следующим образом:

Tsu : 1) te , 2) te , 3) tsu , 4) tsuru , 5) tsure , 6) teyo . Присоединяется к при yōgen ной форме.

Nu : 1) na , 2) ni , 3) nu , 4) nuru , 5) nure , 6) ne . Присоединяется к при yōgen ной форме,

Tari : 1) tara , 2) тари, 3) tari , 4) taru , 5) tare , 6) tare . Присйединяется к при yōgen ной форме.

Ri : 1) ra , 2) ri , 3) ri , 4) ru , 5) re , 6) re . Присоединяется к завершенной форме глаголов четырехступенчатого спряжения и к незавершенной форме глаголов неправильного спряжения по столбцу sa .

Располагая tsu, nu, tari, ri по временам, получим картину, представленную в таблице:

[Спряжение tsu, nu, tari, ri ]

Вид\Время Настоящее Прошедшее Будущее
Законченности действия цу тэки, тэкэри тэму
ну ники, никэри наму
тари тарики, тарикэри тараму
ри рики, рикэри раму
Пребывания тари тарики, тарикэри тараму
ри рики, рикэри раму
Прогрессивный тари тарики, тарикэри тараму
ри рики, рикэри раму

Однако с грамматической точки зрения нет особой необходимости проводить подобное разграничение в японском языке.

Kobayashi Yoshiharu , выбирая примеры из " Nihongi " и " Kojiki ", совершенно не нашел случаев с tari . Из общего числа 85 примеров на ri к прогрессивному виду относятся 5 примеров, к виду пребывания - 29, а к виду законченности действия - всего один пример, а именно kameru omiki . В " Kojiki " то же выражено в форме kamishi omiki 'изготовленное (священное) вино'. Tari возникло позже, чем ri , и постепенно вошло в силу, а в последующем, превратившись в ta , стало широкоупотребительным.

Примеры на употребление tsu :

Yamakai ni sakeru sakura o tada hitome kimi ni miseteba nani o ka omowamu (Man'yōshū, 3967) 'Если бы показать только на миг (один взгляд) вишни, цветущие в ущельях гор, о чем было б печалиться';

Sazanami no shiga no karasaki sakiku aredo omiyabito no fune mochikanetsu (Man'yōshū, 30) 'Хотя на мысе Карасаки в Сига (всё) пребывает благополучно, трудно ждать корабли свиты';

Aritsuru hana no moto ni kaeri itamaeri (Makura no sōshi) 'вернулся к цветам, которые там были';

Ume no hana ori mo orazu mo mitsuredomo koyoi no hana ni nao shikazukeri (Man'yōshū, 1652) 'Цветы сливы, ломаешь (их), не ломаешь, смотришь (на них), но нет лучше цветов сегодняшнего вечера'.

Довольно трудно провести разграничение между при yōgen ной формой te от служебного глагола законченности действия tsu и союзным служебным словом te . Однако, я полагаю, что правы те, кто считает служебным глаголом законченности действия только то te , к которому присоединяются служебные глаголы mu, mashi, ki, keri , как например в словах temu, temashi, teki, tekeri и в служебном слове teba , где к te присоединено служебное слово ba . При рассмотрения данного вопроса подробнее разница между употреблением te - при yōgen ной формой служебного глагола tsu , и союзным служебным словом te неясна.

Примеры на употребление nu :

Fujinami wa sakite chiriniki (Man'yōshū, 3993) 'Цветы "фудзинами", расцветши, осыпались'.

…ide miraba Kasuga no yama wa irozukinikeri (Man'yōshū, 1568) '… вышел и взглянул - гора Касуга изменила цвет'.

Aki wa konu momiji wa yado ni furishikinu (Kokinshū) 'Осень наступила. Красная листва на жилище нападала'.

Kagami yama iza tachiyorite mite yukamu toshi henuru mi wa oi ya shinuru to (Kokinshū) 'Гора Кагами! Пойду посмотрю - я, у которого прошли годы, состарился (ли)'.

Imo ga sode wakerete hisani narinuredo hitohi mo imo o wasurete moe ya (Man'yōshū, 3604) 'Хотя уже (букв. стало) давно, как с рукавами милой расстался, но могу ль позабыть ее хоть на день?'

Nanji ga iu tokoro, makotoni oroka nari. Sumiyakani hashirikaerine (Uji shūi monogatari) 'То, что ты говоришь, поистине глупо. Сейчас же бегом вернись'.

Некоторые ученые считают, что поскольку nu спрягается так же, как глагол неправильного спряжения по столбцу na ( shinu ), постольку nu к этому глаголу не присоединяется. Однако Tokuda Kiyoshi приводит пример <44>:

yamabato mitsu … kuiaite zo shininikeru (Heike monogatari) 'три голубя…, заклевав друг друга, сдохли'.

Так что с этим согласиться трудно.

Повелительная форма от nu , как например в словах kaerine, kiene , имеет значение kaette shimae 'вернись' (а не 'возвращайся'), kiete shimae 'исчезни' (а не 'исчезай'), причем нельзя смешивать это ne со служебным глаголом желательности ne . Разграничение между ними можно провести по способу присоединения. Служебный глагол желательности ne присоединяется к незавершенной форме, поэтому то ne , которое присоединено к при yōgen ной форме, представляет собой повелительную форму от nu . (Однако Tokuda Kiyoshi выдвигает новую теорию, согласно которой глагол желательности ne спрягается как глаголы четырехступенчатого спряжения, т.е. na, ni, nu, nu, ne , и таким образом имеет и повелительную форму ne . Он приводит примеры: uchi kikana, uchi ni kaerite waza o shimasani, waga inochi tsuneni oranu ka .

По мнению Tokuda, namu в примере kaze no fukanamu 'если б подул ветер' состоит из служебного глагола желательности na и присоединенного к нему mu .)

Кстати говоря, следует различать и не смешивать между собой три следующих namu :

1. Hana sakinamu 'Цветы расцветут';

2. Hana sakanamu 'Если б цветы расцвели!'

3. Sore wa hana ni namu 'Это цветы'.

Далее остановимся на различии между tsu и nu . По данному вопросу издавна существуют следующие точки зрения:

1. Tsu присоединяется к переходным глаголам, а nu - к непереходным ( Motoori Norinaga, Tojo Gimon ).

2. Встречаются и обратные примеры, встречается и чередование по эпохам ( Nakashima Hiroashi ).

3. Tsu употребляется для непосредственного описания явления, состояния, а nu - для объяснения со стороны (Д-р Yamada , Грамматика периода Нара).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Киэда М. читать все книги автора по порядку

Киэда М. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Грамматика японского языка отзывы


Отзывы читателей о книге Грамматика японского языка, автор: Киэда М.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x