Киэда М. - Грамматика японского языка
- Название:Грамматика японского языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эдиториал УРСС
- Год:2004
- ISBN:5-354-0082-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Киэда М. - Грамматика японского языка краткое содержание
В первом томе изложена информация о частях речи.
Во втором томе изложены информация о структуре слова и синтаксисе японского языка.
Японский текст приведен в rōmaji.
Грамматика японского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Некоторые ученые считают, что mōsu - это удлинение masu , но я не согласен с ними (в "Приложении к грамматике разговорного языка" это мнение также отвергается). Я думаю, что masu другого происхождения, поскольку у mōsu есть незавершенная форма mōsa , а masu существует с древних времен. Первоначально это был самостоятельный вежливый глагол четырехступенчатого спряжения со значением 'говорить'. В следующем примере имеется именно такое mōsu :
Ichigon benkai no ji o mōshimasu 'Скажу несколько слов в свое оправдание'.
Далее, к при yōgen ной форме mōshi присоединяется вежливый самостоятельный глагол ageru 'поднимать' и образуется словосочетание-слово mōshiageru , которое часто употребляется в качестве вспомогательного глагола скромности, выражающего, однако, большую степень скромности, чем mōsu . Mōshiageru спрягается по нижнему одноступенчатому спряжению и присоединяется к при yōgen ной форме всех глаголов.
O-tazune mōshiagemasu 'разрешите спросить'.
Самостоятельный глагол четырехступенчатого спряжения по столбцу sa со значением 'делать'; он употребляется в качестве вспомогательного глагола. Как и mōsu , он добавляется к глаголам, обозначающим действие говорящего, и выражает скромность. Сочетается с при yōgen ной формой глаголов, так же как и mōsu . К глаголу, с которым он сочетается, присоединяется также префикс o (бывает, что последний и не присоединяется):
O-ukagai itasō to zonjite imashita 'Я собирался посетить вас'.
В следующем примере itasu является самостоятельным, а не вспомогательным глаголом:
Kitto ōen itashimasu yo 'Я непременно окажу (вам) помощь".
Ōen в этом примере - существительное, а не основа глагола.
Вежливый глагол письменного языка tsukamatsuru , имеющий значение 'делать', изменившись, вошел в разговорный язык как вежливый вспомогательный глагол. Он, как и mōsu и itasu , прибавляется к глаголам, обозначающим собственное действие говорящего. К этим глаголам присоединяется также префикс o (бывают случаи, что o не присоединяется). В настоящее время сфера употребления tsukamatsuru значительно уже, чем mōsu и itasu . Он спрягается по столбцу ra четырехступенчатого спряжения и присоединяется к при yōgen ной форме глаголов.
Taikei ni zonji tsukamatsurimasu 'Я весьма рад'.
Dewa o-wakare tsukamatsurimasu 'Разрешите откланяться'.
В следующем примере tsukamatsuru выступает как самостоятельный, а не вспомогательный глагол: haiken tsukamatsurimashita 'Я видел (читал)'; haiken - существительное, а не основа глагола.
Это самостоятельный вежливый глагол со значением 'преподносить' (спрягается по нижнему одноступенчатому спряжению); он превратился во вспомогательный глагол, обозначающий скромность действия говорящего. Он похож на mōsu в том отношении, что соединяется с глаголами, выражающими действия говорящего, но не со всеми; сфера его применения ограничена. Присоединяется к при yōgen ной форме.
Aisatsu o mōshiagemasu 'Разрешите приветствовать вас'.
Tabun sō darō tō zonjiagete orimashita 'Я полагал, что это, вероятно, будет так'.
Примеры, в которых после самостоятельного глагола стоит служебное слово te , а за ним ageru , подтверждают, что ageru - вспомогательный глагол:
Sanjippun gurai nara matte agenai koto mo nai 'Если 30 минут, то я могу и обождать вас'.
Wakaranai koto wa oshiete ageru 'Непонятное я вам объясню'.
Yoi hon o katte ageyō 'Я куплю вам хорошую книгу'.
В группу служебных глаголов вежливости входят также и служебные глаголы учтивости. К ним принадлежит только один masu . Он употребляется для выражения учтивости при обозначении любых действий, поэтому он присоединяется ко всем глаголам, независимо от того, о чьём действии говорит данный глагол. Служебные и вспомогательные глаголы вежливости, присоединяясь к сказуемому, выражают почтительность к подлежащему, вспомогательные глаголы скромности выражают уничижение говорящего по отношению к собеседнику. Следовательно, в обоих случаях очень важно, о чьих действиях говорит основной глагол. Однако глагол учтивости masu выражает только учтивость к собеседнику в данном разговоре, но не указывает нам, о чьих действиях идет речь.
Anata mo irasshaimasu ka 'и вы пойдете?';
Watakushi mo mairimasu 'и я пойду';
Chichi mo iku to itte orimasu 'и отец сказал, что пойдет';
Ame ga futte kimashita 'Пошел дождь';
Watakushi no taku ni wa inu ga sanpiki katte orimasu 'У меня дома живут три собаки'.
В этих предложениях подлежащие anata 'вы', watakushi 'я', chichi 'отец', ame 'дождь', inu 'собаки'. Таким образом, при любом подлежащем можно высказать учтивость к собеседнику, с которым идет разговор. Поэтому при разговоре с человеком, которому нет нужда выказывать особое уважение, masu не употребляется, даже если в предложении есть вежливое слово по отношению к подлежащему. Основное значение и употребление masu ясно из сопоставления следующих примеров;
Denka ga Ōshima ni gyōkei asobasu to iu koto da 'Его высочество соизволил поехать на остров Осима';
Sensei wa kyō yasunde irassharu sō da 'Говорят, что учитель сегодня отсутствует'.
В следующих предложениях не высказывается почтительности к oji 'дяде' - и chichi 'отцу' как к близким, но выражена учтивость к собеседнику:
Oji wa mada ni-sannichi kaeranai sō de gozaimasu 'Говорят, что дядя не вернется еще два-три дня'.
Haha no kenkō wa nakanaka kaifuku shinai node chichi mo komatte imasu 'Здоровье матери никак не улучшается, поэтому и отец беспокоится'.
Masu выражает учтивость, это доказывается тем, что оно применяется даже при обращении к человеку, к которому нет необходимости применять слова, выражающие почтительность или скромность.
Omae wa yōji ga sundara sugu kaerimasu ka 'Когда ты закончишь дела, то сразу же пойдешь домой?'
Tarō, watakushi wa yomimasu kara yoku kiite inasai 'Таро, я буду читать, поэтому хорошенько слушай'.
Masu спрягается и присоединяется следующим образом: 1) mase , 2) mashi , 3) masu, masuru , 4) masu, masuru , 5) masure , 6) mase, mashi . Присоединяется к при yōgen ной форме всех глаголов.
Таким образом, masu спрягается смешанно - по четырехступенчатому спряжению и неправильному спряжению по столбцу sa .
Mada hana wa sakimasen 'Цветы еще не расцвели'.
Shuppatsu shimasu toki ni wa o-shirase itashimasu 'Когда выеду, то сообщу'.
Tsukai wa kaette mairimasureba sō mōshimashō 'Когда посыльный вернется, то я ему так и скажу'.
Dōzo irashite kudasaimase (mashi) 'Пожалуйста, входите'.
Незавершенная форма mase употребляется только в виде masenu, mashō , но не говорят masenai или maseyō . Masu не присоединяется к служебным глаголам rareru и saseru . При yōgen ная форма mashi принимает только te, ta и tara . Заключительная и приименная формы masuru учтивее, чем masu . В " kyogen " периода Асикага употреблялось как masu , так и masuru :
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: