Киэда М. - Грамматика японского языка
- Название:Грамматика японского языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эдиториал УРСС
- Год:2004
- ISBN:5-354-0082-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Киэда М. - Грамматика японского языка краткое содержание
В первом томе изложена информация о частях речи.
Во втором томе изложены информация о структуре слова и синтаксисе японского языка.
Японский текст приведен в rōmaji.
Грамматика японского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Suikyō o shirarete meiwaku itashimasu 'Узнав об его пьянстве, я пришел в замешательство'.
Midomo mo agarimasuru 'Мы тоже придем'.
В настоящее время masuru в обычном разговоре не употребляется, за исключением случаев, требующих высокопарности и торжественности. Повелительная форма mashi присоединяется к глаголам irasshai, osshai, kudasai, nasai . Повелительная форма mase присоединяется к глаголам irasshari (irasshai), osshari (osshai), kudasari (kudasai), nasari (nasai) . К другим глаголам ни mashi , ни mase не присоединяются.
О происхождении masu есть несколько теорий.
1) Теория происхождения от masu . Masu - вежливый глагол четырехступенчатого спряжения, имеющий значения: быть, иметься, находиться. Но он употреблялся не как самостоятельный глагол, а только как служебный глагол вежливости в соединении с самостоятельным глаголом, например idemasu 'выходит'. Впоследствии он стал частично спрягаться по нижнему двухступенчатому спряжению и превратился в неправильный чисто служебный глагол.
2) Теория происхождения от mōsu . В древних словах встречаются примеры произношения mōsu , как masu . Таких примеров много и в период Токугава. И сейчас в диалектах южного Кюсю говорят ikimōsu 'иду', yomimōsu 'читаю', но не употребляют masu . Эту теорию выдвинул Mitsuya Shigemasu , ее придерживается немало и других ученых.
3) Теория происхождения от owasu . Если рассмотреть версию mōsu , то, с точки зрения спряжения, окажется, что mōsu относится к четырехступенчатому спряжению, а masu спрягается как неправильный глагол suru , с точки же зрения значения, mōsu является таким же глаголом, как mairasu 'приходить', tatematsuru 'преподносить', kikoyu 'слушать', которые выражают вежливость по отношению к подлежащему. Masu же обозначает почтительность не по отношению к какому-либо члену предложения, а, как haberi и sōrō , по отношению к человеку, читающему это предложение [26]. Далее если допустить, что masu произошло от mōsu , то невозможно объяснить удвоение в таких примерах, как Kore wa arai aimōshimashita (Hizakurige) 'Это - грубая (материя)', sukoshi wa o-make mōshimashō (Hizakurige) 'немного уступим'. Таковы трудности. Следовательно, masu происходит из owasu . Причины:
1. ha (wa) в owasu перешло в ma и получилось omasu, osu, yasu и masu .
2. Owasu первоначально было словом, обозначающим почтительность по отношению к подлежащему, но употреблялось оно также и для выражения просто вежливости.
3. Имеются примеры перехода ha в ma .
4. Можно думать, что yasu также произошло от owasu .
Такова теория Matsuo Sutejiro <100>, но в последнее время он заявил: "Правильным будет считать, что masu является смешением трех слов: mōsu, mairasu (marasu, massu) и owasu " <101>.
4) Теория происхождения от marasuru . Если изучить слово marasuru , встречающееся в " Bunroku kyuyaku Isonno monogatari " (опубликовано в 1593 г.) и в " Amakusa Heike monogatari " (опубликовано в 1592г.), то окажется, что оно употреблялось как служебный глагол предоставления и уступки, как просто скромный служебный глагол и как просто вежливый служебный глагол. Последнее употребление marasuru в качестве просто вежливого служебного глагола совершенно таково же, как современного masu . Если взять оригинал " Heike monogatari " и его перевод и посмотреть, каким словам оригинала соответствует marasuru в переводе, то окажется, что оно соответствует также словам со значением предоставления и уступки и, наконец, со значением просто вежливости. Короче говоря, слово marasuru в период его употребления (употреблялось преимущественно в период Момояма) в отличие от современного masu использовалось в зависимости от обстоятельств для выражения предоставления и уступки, просто скромности, а также просто вежливости. Marasuru спрягается по неправильному спряжению sa .
Mara : 1) se , 2) shi , 3) suru (su) , 4) sure , 5) sei .
Marasuru произошел от mairasu , т.е. глагола нижнего двухступенчатого спряжения, поэтому shi при yōgen ной формы - это измененное se . В " Kirishitan bungaku damien " под редакцией Shinmura Izuru также содержится следующий пример:
nao akirakani omoidashimaraseta (Bungo monogatari) 'сейчас вспомнил отчетливо'.
Изменение в тот период при yōgen ной формы se от глаголов нижнего двухступенчатого спряжения su, sasu в shi и таким образом переход в группу неправильных глаголов столбца sa отмечается и в " Kyōgenki ". Например, yukashimase 'побуди пойти', matashite oku 'побудить ждать'.
Одним словом, очевидно, marasuru в тот период перешел из глагола нижнего двухступенчатого спряжения в глагол неправильного спряжения по столбцу sa . И, конечно, marasuru произошел из глагола скромности mairasu , выражавшего предоставление.
Изложенная теория принадлежит Kasuga Masaharu <102>. Yasuda Kiyomon близок к ней. По его мнению, и mōsu , и вежливые глаголы masu и ari по спряжению не совпадают с masu . Служебный глагол masu - это искаженная форма mairasu . Связующим звеном между mairasu и masu служит многочисленное употребление в " Amakusabon Heike monogatari " слова marasuru в том же значении, что и mairasu . Сокращенная форма от marasuru - massu - встречается в " Kyōgenki ". Сейчас этот massu употребляется в диалекте Фукуока <103>.
Ряд примеров из " shonomono " говорит о том, что в тот период, когда имело хождение marasuru , употреблялся и глагол maisuru . Он спрягался: mai : 1) se , 2) shi , 3) suru , 4) suru , 5) sure , 6) seyo . В статье о данном глаголе Kasuga Seiji пишет:" Maisuru появляется в памятниках, очевидно, несколько раньше, чем marasuru , и уже довольно рано переходит из одного спряжения в другое. Вскоро появляется и marasuru ; некоторое время они сосуществуют, но затем приобретают, по-видимому, различное социальное употребление. Maisuru , вероятно, с самого начала употреблялся буддистами, а marasuru получил широкое распространение в среде простого народа и вытеснил maisuru , который впоследствии исчез. Таким образом, несмотря на то, что maisuru по звучанию и по спряжению был ближе к современному вежливому служебному глаголу masu , чем marasuru , он существовал только временно; его связь с masu прервалась и не прослеживается. Все же прямым предком masu , очевидно, является marasuru " <104>.
5) Теория происхождения от masu и marasuru . Yuzawa Kokichiro утверждает, что служебный глагол masu произошел не от marasu , а что он включает в себя два элемента: masu , существовавший со времени " Nihonshoki " и " Man'yōshū ", и marasu , образовавшийся из mairasu . Masu спрягается по смешанному спряжению неправильных глаголов столбца sa и по четырехступенчатому спряжению.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: