Киэда М. - Грамматика японского языка
- Название:Грамматика японского языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эдиториал УРСС
- Год:2004
- ISBN:5-354-0082-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Киэда М. - Грамматика японского языка краткое содержание
В первом томе изложена информация о частях речи.
Во втором томе изложены информация о структуре слова и синтаксисе японского языка.
Японский текст приведен в rōmaji.
Грамматика японского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Второй способ (его можно назвать практическим) заключается в том, чтобы выбрать один из наиболее сильных диалектов страны и, внеся в него определенные исправления и шлифовку, утвердить его в качестве стандартного языка. Какой же из всех диалектов страны является наиболее сильным и какими он должен обладать достоинствами, чтобы его следовало избрать в качестве основы стандартного языка? Для этого он должен удовлетворять трем следующим условиям:
1) он должен быть наиболее распространенным из всех диалектов страны,
2) он должен обладать наибольшим из всех диалектов страны влиянием,
3) он должен иметь литературный фундамент.
Основания, по которым токиоский говор положен в основу японского стандартного языка, и связаны с упомянутым выше практическим способом. По тем же причинам в английском языке выбор пал на лондонский говор, а во французском языке - на парижский говор. В Японии до периода Асикага включительно литература в основном пользовалась говором Киото и Осака, но начиная с периода Токугава с литературой стал связываться говор, центром которого являлся Эдо (Эдо - старое (до 1868 г.) название Токио. - Прим.ред.), и так продолжается доныне. Не приходится говорить о том, что говор Токио, являющегося местопребыванием центрального правительства, наиболее распространен по сравнению со всеми другими диалектами страны. С другой стороны, нетрудно проследить и тот факт, что постепенно с ним ассимилировались и другие территориальные диалекты, и токийский говор приобретал все более общегосударственный характер. Однако некоторые исследователи считают, что не обязательно ограничиваться одним стандартным языком. В древней Греции существовало два языка - Аттики и Лаконии, в современной Швейцарии говорят на немецком и французском языках, а следовательно, как утверждают некоторые, и в Японии за образец для стандартного языка можно принять наряду с токийским говором говор района Киото - Осака. Это рассуждение не лишено оснований, но, как уже упоминалось выше, влияние говора района Киото - Осака в современном японском языке является слишком локальным с точки зрения масштабов всей страны и никак не может сравниться в этом отношения с говором Токио. Более того, очень неудобно с точки зрения принципа единства родного языка брать в качестве основы для стандартного языка две различные единицы. Поэтому-то в основе современного японского стандартного языка лежит токиоский говор и только в дополнение к нему пользуются кансайским (Кансай - название западной части главного о-ва Японии - Хонсю; центром этого района являются Осака и Киото, Токио расположен в восточной части Хонсю - Канто. - Прим.ред.) и другими говорами.
Однако нужно заметать, что если токийский говор и кладется в основу стандартного языка, то это вовсе не означает, что все в нем безукоризненно хорошо. В нем существуют различия классовые, профессиональные, территориальные и другие, зависящие от многих обстоятельств. Поэтому за золотую середину принимается наиболее общий его образец - язык образованного среднего слоя общества. Сделав к нему соответствующие дополнения и проведя нужную шлифовку с точки зрения фонетической, лексической и грамматической, его и утверждают в качестве стандартного языка. Из упомянутых выше трех аспектов непосредственное отношение к грамматике имеет, несомненно, третий - грамматический аспект <31>.
Слово диалект ( hōgen ) употребляется обычно в двух значениях - широком и узком. Диалектом в широком значении этого слова мы называем язык такого коллектива, когда определенная языковая группа под влиянием различных причин и условий распадается на несколько более мелких языковых коллективов. Допустим, например, что причиной распада является классовый состав общества; тогда мы можем выделить речь студентов, военных, служащих, крестьян и т.д. В этом случае диалект мы называем классовым диалектом (class dialect). Диалект в узком значении слова - это так называемый территориальный диалект (local dialect). Таким образом, когда одна страна делится на районы и в этих районах в связи с их различиями мы встречаем разные языковые коллективы, то языки таких коллективов и будут называться диалектами. Мы знаем, например, токийский диалект, диалект Киото. Обычно слово "диалект" употребляют именно в этом его значении. Итак, понятие "диалект" как в узком, так и в широком значении всегда является относительным, а не абсолютным, Другими словами, понятие "диалект" строится на взаимоотношении языковых явлений, распространенных в данных языковых коллективах, и когда нет других языковых коллективов, с которыми можно было бы проводить сравнение, взаимоотношения диалекта и языка не существует. В том случае, если бы Токио и Киото входили в один языковой коллектив, если бы среда студентов и военных входила в один языковой коллектив, диалектальных различий между ними не существовало бы. Язык какой-либо страны - это в конечном счете есть не что иное, как общее название всех диалектов внутри страны. В зависимости от выбора критерия для классификации он и делится на различные диалекты.
Относительно деления на диалекты японского языка существуют разные теории. Одна из них построена на различении диалектов так называемой "наружной Японии" ( omote Nihon ) и "глубинной Японии" ( ura Nihon ), другая базируется на законе волнообразного распространения диалектов, третья намечает три больших подразделения - диалекты восточной части Хонсю, диалекты западной части Хонсю и диалекты Кюсю. В "Докладной записке по изучению законов разговорного языка", опубликованной в 1907 г. Комиссией по изучению родного языка, а также в "Схеме распространения разговорного языка" устанавливается два больших подразделения: диалекты восточной части и диалекты западной части. Граница между ними проходит по восточной границе провинций Эттю, Хида, Мино и Микава. К востоку от нее распространены восточные диалекты, к западу - западные диалекты. Особенности этих обоих диалектов могут быть сопоставлены следующим образом:
1) Будущее время в восточных диалектах выражается следующим образом: ukeyō 'получу', koyō kiyō 'приду', shiyō 'сделаю'; в западных же - ukyō, kō, shō .
2) Отрицание в восточных диалектах передается таким образом; nai, nakatta, naide, nakereba , а в западных диалектах - nu, nanda, ide, neba .
3) Для выражения повеления (приказания) в восточных диалектах используется ro, yo , а в западных - i .
4) В качестве связок в восточных диалектах употребляют da, darō , а в западных диалектах - ja, ya, jarō, yarō .
5) В спряжении глаголов и прилагательных в восточных диалектах мы имеем haratta 'заплатил', yomimashita 'читал', samuku 'холодно', а в западных диалектах - harōta, yomimaseta, samū .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: