Киэда М. - Грамматика японского языка
- Название:Грамматика японского языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эдиториал УРСС
- Год:2004
- ISBN:5-354-0082-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Киэда М. - Грамматика японского языка краткое содержание
В первом томе изложена информация о частях речи.
Во втором томе изложены информация о структуре слова и синтаксисе японского языка.
Японский текст приведен в rōmaji.
Грамматика японского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
2. Наречные служебные слова ( fukujoshi ):
dani (п.я.), sura (п.я.), sae (п.я.), nomi (п.я.), bakari (п.я., разг.я.), made (п.я., разг.я.), nado (п.я., разг.я.), yara (разг.я.), ka (разг.я.), dake (разг.я.), kiri (разг.я.), gurai (разг.я.), zutsu (разг.я.), dokoro (разг.я.), nari (разг.я.).
3. Соотносительные служебные слова ( kakarijoshi ):
wa (п.я., разг.я.), mo (п.я., разг.я.), zo (п.я.), namu (п.я.), ya (п.я.), ka (п.я.), koso (п.я., разг.я.), na (п.я.), sae (разг.я.), demo (разг.я.), hoka (разг.я.), shika (разг.я.), datte (разг.я.), narito (разг.я.).
4. Союзные служебные слова ( setsuzoku joshi ):
ba (п.я., разг.я.), to (п.я., разг.я.), tomo (п.я., разг.я.), do (п.я.), domo (п.я.), ni (п.я., разг.я.), o (п.я.), ga (п.я., разг.я.), noni (разг.я.), monoo (разг.я.), tokoroga (разг.я.), mo (разг.я.), temo (разг.я.), demo (разг.я.), kara (разг.я.), node (разг.я.), te (п.я., разг.я.), shite (п.я.), nagara (п.я., разг.я.), tsutsu (п.я., разг.я.).
5. Сочинительные служебные слова ( heiritsu joshi ):
to (п.я., разг.я.), ya (п.я., разг.я.), ka (п.я., разг.я.), yara (разг.я.), ni (разг.я.), nari (разг.я.), no (п.я., разг.я.), dano (разг.я.), tari (разг.я.).
6. Квазиименные служебные слова ( juntai joshi ):
no (п.я., разг.я,), zo (разг.я.), kara (разг.я.), hodo (п.я., разг.я.).
7. Заключительные служебные слова ( shūjoshi ):
ga (п.я.), гана (п.я.), ka (п. я.), kana (п.я.), kamo (п.я.), kashi (п.я.), na (п.я.), ne (п.я.), ni (п.я.), ka (разг.я.), e (разг. я.), д зe (разг.я.), tomo (разг.я.), i (разг.я.), no (разг.я.), yo (разг.я.), sa (разг.я.).
8. Междометийные служебные слова ( kantō joshi ):
yo (п.я.), ya (п.я.), shi (п.я.), o (п.я.), ro (п.я.), e (п.я.), zo (разг.я.), na (разг.я.), ne (разг.я.), gana (разг.я.).
Падежные служебные слова ( kakujoshi ), присоединяясь к taigen или к другим словам, показывают, в каком позиционном отношении находится слово, предшествующее служебному слову, к слову, следующему за последним. Под позиционным отношением здесь имеется в виду синтаксическая позиция ( kaku ), причем значение этого термина шире, чем значение case в английском языке: он охватывает позиционное соотношение всех единиц предложения [3]. Позиция может быть передана и без падежных служебных слов; например, в предложении hana saku 'цветы цветут' слово hana 'цветы' без каких бы то ни было падежных служебных слов стоит в субъектной позиции по отношению к saku 'цвести'. Однако когда неясно, в какой позиции находится слово hana , то при присоединении падежного служебного слова ga становится ясным, что это позиция субъекта. Таким образом, служебное слово, способное придать определенную позицию слову, к которому оно присоединяется, является падежным служебным словом. Причем способность придавать ту или иную позицию предыдущему слову присуща самому значению падежного служебного слова. Однако ввиду того, что служебное слово - формальное слово, это значение не может быть выявлено в нем отдельно. Оно выявляется только тогда, когда служебное слово, присоединяясь к предыдущему слову, ставит его в определенное соотношение с последующим словом. Другими словами, падежное служебное слово, придавая определенную позицию другому слову, само становится частью члена предложения, стоящего в этой позиции, и составляет вместе с другим словом синтаксическую единицу.
Если в сочетании слов mizu masu поставить после mizu служебное слово o , получится предложение mizu o masu 'прибавлять воду', и слово mizu займет по отношению к слову masu положение так называемого слова-объекта. Если же на то же место поставить служебное слово ga , то слово mizu займет положение подлежащего и предложение получит смысл 'вода прибывает'. Иными словами в mizu masu позиция слова mizu неизвестна, а постановка после него служебного слова o или ga определяет его позицию как объекта или субъекта. Таким образом, служебные слова o, ga обладают способностью (функцией или значением) определять позицию. Такие служебные слова и являются падежными служебными словами. Точно так же hito ataeru может быть раскрыто как hito ga ataeru 'дает человек' и hito ni ataeru 'дают человеку'. Таким образом, если принять во внимание позиционное соотношение, которое возникает между словами hito и ataeru в зависимости от служебного слова, стоящего после первого слова, сущность падежных служебных слов становится ясной.
Следует отметить, что служебное слово, выражающее определенную позицию, не может выражать другой позиции. Поскольку каждое падежное служебное слово несет функцию выражения только одной позиции, квалификация каждого из них совершенно отчетлива. Поэтому падежные служебные слова ни в коем случае не присоединяются друг к другу.
Далее, падежные служебные слова иногда дополняются наречными, или же соотносительными служебными словами. Иногда также, при их отсутствии, их заменяют наречные или же соотносительные служебные слова. Примеры, иллюстрирующие это положение, будут даны позже при разборе наречных и соотносительных служебных слов.
Перечислим теперь падежные служебные слова, приведя некоторые соображения относительно их употребления и значения.
Это падежное служебное слово употребляется как в письменном, так и в разговорном языке.
1) Присоединяясь к taigen , оно делает его адъективным определением по отношению к стоящему после него слову. Именно в этом значении говорят о ga как обозначающем обладание или принадлежность:
kimi ga yo (п.я.) 'жизнь императора'; matsu ga eda (п.я.) 'ветка сосны'; oni ga shima (п.я.) 'остров чертей'.
2) Присоединяясь к taigen оно обозначает, что taigen является подлежащим по отношению к стоящему после него yōgen :
tori ga naku 'птица поет'; haru ga kita 'весна пришла'; hi ga nagai 'день длинен'.
В письменном языке подлежащее может и не иметь при себе ga , но в разговорном языке после подлежащего обычно следует ga .
Бывает, что ga точно так же обозначает подлежащее, но предложение, содержащее это подлежащее, является членным, например:
Tori ga naku higashi o sashite kaerikeri (п.я.) 'Повернул назад на восток, где пели птицы'.
Yuki ga tokeru to haru ga kuru 'Когда растает снег, придет весна'.
В нижеследующих примерах ga присоединено не к taigen , однако к taigen приравнено слово, стоящее перед ним, и поэтому ga , как и в случае с taigen , находится в субъектной позиции. Такое употребление со служебным словом no не встречается.
Ito yangotonaki kiwa ni wa aranu ga, sugurete tokimeki tamau arikeri (Genji monogatari) 'Не принадлежавшая к очень знатному роду находилась в большой милости (у императора)' [4].
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: