Киэда М. - Грамматика японского языка
- Название:Грамматика японского языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эдиториал УРСС
- Год:2004
- ISBN:5-354-0082-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Киэда М. - Грамматика японского языка краткое содержание
В первом томе изложена информация о частях речи.
Во втором томе изложены информация о структуре слова и синтаксисе японского языка.
Японский текст приведен в rōmaji.
Грамматика японского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
** В обычной грамматике предикативные прилагательные и адъективные глаголы, спрягающиеся по типу kari .
*** Классификацию частиц см. в главе XI. - прим. ред.
Учитывая вышеизложенные классификации по сути и по форме, слова, на мой взгляд, можно классифицировать так, как это показано в таблице:
17. Классификация Kieda Masuichi [34]
Слова ( tango ) | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Знаменательные слова ( kannengo ) | Формальные слова ( keishikigo ) | ||||||||||
Самостоятельные слова ( jiyogo ) | Подчиненные слова ( fukuyōgo ) | Независимые слова ( dokuyōgo ) | Вспомогательные слова ( hojōgo ) | Релятивные слова ( kankeigo ) | |||||||
Понятийные слова ( gainengo ) | Изъяснительные слова ( chinjutsugo ) | Приименные слова ( rentaigo ) | Приёгэнные слова ( ren'yōgo ) | ||||||||
Существительные | Местоимения | Числительные | Глаголы | Предикативные прилагательные | Адъективные глаголы | Приименные | Наречия | Союзы | Междометия | Служебные глаголы | Служебные слова |
Taigen | Yōgen | Taigen |
Согласно этой классификации, знаменательные слова ( kannengo ) - это, как уже говорилось выше, слова, которые сами по себе выражают какое-либо понятие и потому могут быть самостоятельным членом предложения. Формальные слова ( keishikigo ) - это слова, которые сами по себе не могут выражать никакого понятия, а потому могут быть составной частью члена предложения только после присоединения к знаменательному слову; формальным условием является их следование за знаменательным словом.
Самостоятельные слова ( jiyōgo ) - это слова, которые могут быть главным членом предложения (подлежащим или сказуемым); они делятся на понятийные и изъяснительные. Понятийные слова - слова, выражающие понятие, которое является стержнем предложения, т.е. слова, являющиеся субъектом предиката; к ним принадлежат существительные, местоимения и числительные. Изъяснительные слова ( chinjutsugo ) - слова, являющиеся основой сказуемого; к ним принадлежат глаголы, предикативные прилагательные и адъективные глаголы.
Подчиненные слова ( fukuyōgo ) так же, как самостоятельные слова, выражают самостоятельные понятия, но они не могут стать костяком предложения, т.е. его главным членом; они непременно зависят от другого понятийного слова и являются второстепенными членами предложения. Те слова, которые зависят от taigen , именуются "приименными словами" ( rentaigo , иначе rentaishi ), а те, которые зависят от yōgen , именуются "приглагольными словами" ( ren'yōgo ), иначе - наречиями.
Независимые слова ( dokuyōgo ) являются элементом предложения, употребляющимся как независимый член, без отношения к главным членам предложения; к ним относятся союзы и междометия.
Вспомогательные слова ( hojōgo ) - это слова, которые, подчиняясь знаменательным словам, дополняют их, выражая различные значения; к ним относятся служебные глаголы.
Релятивные слова ( kankeigo ) - это слова, подчиненные знаменательным словам и выражающие отношения между последними; к ним относятся служебные слова.
Существительные, местоимения и числительные именуются taigen , глаголы, предикативные прилагательные и адъективные глаголы - yōgen . Yōgen и служебные глаголы спрягаются, остальные слова не спрягаются.
Таким образом, я разбиваю слова ( tango ) на 12 частей речи [35].
1. В качества синонимов слова bunpō употребляются слова " bunten " и " gohō "; первое из них имеет значение письменного свода правил грамматики, второе - значение правил языка. Обозначать словам " gohō " только грамматику разговорного языка значит использовать его в узком смысле.
2. Относительно слова grammar см. работу д-ра Shinmura , Нормативная грамматика японского языка в историческом плане (I)*" стр. 54-55. Любопытна также статья Kadosaki , Некоторые соображения относительно терминов "родной язык" и "грамматика" (римская цифра указывает на номер, под которым дано японское название данной работы в списке цитированной литературы, расположенной по авторам; этот список дав в приложении ко второму тому).
3. Интересный материал ло данному вопросу содержит работа Kobayashi , Принципы грамматики (I).
4. Ср. там же, стр. 8-10.
5. Относительно фонетической грамматики см. Miyake , Фонетическая грамматика разговорного языка.
6. Kobayashi , Принципы общей грамматики. Критическое изложение (II), стр. 15.
7. Там же, стр. 15.
8. Shinmura , I, стр. 55.
9. Yuzawa , Подробная грамматика разговорного языка (I), стр. 19.
10. Ср. Kieda Подробная грамматика письменного языка (I), стр. 9-10.
11. Ср. статью автора "Объемное исследование грамматики" ( Kieda , II).
12. Относительно целей грамматики см. Kameda , Очерки по родному языку, стр. 103-107; Mitsuya , Высший курс японской грамматики (I), стр. 1-4; Matsuo , О Преподавании грамматики, в его "Сборнике статей по грамматике" (I). стр. 1-30, а также его же "Очерки по грамматике родного языка" (II), стр. 3-5; Yoshizawa , О задачах грамматики, в его "Заметках о родном языке" (I), стр. 441-460; Kobayashi , Основы грамматики родного языка (I), стр. 7-10; Shimura (I), стр. 7-75.
13. Yamada , Лекции но грамматике разговорного языка (I), стр. 6.
14. Yamada , Основы японской грамматики (II), ст. 4-5.
15. См. Yuzawa , Лингвистическое исследование периода Муромати (II); Yoshizawa , Общий очерк истории родного языка (II); Kobayashi , История японской грамматики (II) и др.
16. Yoshizawa , II, стр. 154-156.
17. Kobayashi , II, стр. 70. Однако работы Yamada - "История грамматики периода Нара" (III) и "История грамматики периода Хэйан" (IV) - представляют собою не что иное, как описательные грамматики данных периодов и не соответствуют своему названию "история грамматики". Точно так же работа Yuzawa , Лингвистическое исследование периода Муромати (II), представляет собой описательную грамматику периода Муромати. Работы Yasuda , Общий очерк грамматики родного языка (I); Ōtsuki , Примечания к пространной японской грамматике (II) и Примечания к грамматике родного языка Комитета по изучению родного языка ( Kogohō-bekki ) в ряде мест содержат пояснения в историческом плане. В "Истории японской грамматики" Kobeyashi (II) и в "Общем очерке истории родного языка" Yoshizawa (II) представлен чисто исторический анализ явлений родного языка.
18. См. Kanazawa , Новый очерк японской грамматики (I)
19. Такие работы, как работа Kobayashi , II, которая критически излагает положения книги датского ученого Луи Ельмслева (Louis Hielmslev), Принципы общей грамматики (Principes de grammaire generale, Copenhague, 1928), а также предисловие Kobayashi к его книге "О возможности создания общей грамматики" служат прекрасным подтверждением высказанной выше точки зрения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: