Киэда М. - Грамматика японского языка

Тут можно читать онлайн Киэда М. - Грамматика японского языка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство Эдиториал УРСС, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Грамматика японского языка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эдиториал УРСС
  • Год:
    2004
  • ISBN:
    5-354-0082-3
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Киэда М. - Грамматика японского языка краткое содержание

Грамматика японского языка - описание и краткое содержание, автор Киэда М., читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга составлена одним из ведущих лингвистов Японии - М. Киэда. В ней представлен наиболее полный массив грамматического материала по изучению японского языка. Здесь вы найдете информацию не только стандартного учебного плана, но и сведения о различных взглядах на японский язык.
В первом томе изложена информация о частях речи.
Во втором томе изложены информация о структуре слова и синтаксисе японского языка.
Японский текст приведен в rōmaji.

Грамматика японского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Грамматика японского языка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Киэда М.
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

3) Местоимение второго лица anata 'Вы' происходит от местоимения направления старописьменного языка, которое относилось к дальнему аспекту. Sonata - от местоимения направления письменного языка, которое относилось к аспекту средней отдаленности. Omae - результат замены вежливого слова gozen 'перед Вами' и в настоящее время употребляется по отношению к низшему [5]. Ware, onore происходят от личных местоимений письменного языка, но в современном языке употребляются только в просторечии. Temae было раньше местоимением первого лица, а теперь употребляется для передачи оттенка уничижительности по отношению к низшему. Kimi соотносительно с местоимением первого лица boku и так же, как оно, происходит от существительного. Сфера его употребления ограничена: оно не употребляется по отношению к высшему и по отношению к женщинам.

4) В третьем лице также нет чистых местоимений: все они происходят от других частей речи.

5) Неопределенное местоимение dare 'кто', яляется результатом озвончения местоимения письменного языка tare . Donata 'кто' получилось в результате присоединения к первоначальной форме неопределенного лица do суффикса направления nata и последующего превращения в личное местоимение.

6) Когда к местоимению первого лица watakushi присоединяются суффиксы domo, tachi, ra , оно приобретает значение множественного числа, причем образуются слова: watakushidomo, watakushitachi, watakushira . Для придания значения множественности к местоимению второго лица присоединяются суффиксы gata, tachi, ra , в результате чего получаем слова anatagata, omaegata, omaetachi, omaera . Для выражения множественного числа третьего лица также употребляются суффиксы gata, tachi, ra . При этом возникают слова: konokatagata, sonokatagata, anokatagata, konohitotachi, konohitora, sonohitotachi, sonohitora, anohitotachi, anohitora . Для образования множественного числа от неопределенного лица также используются суффиксы gata, tachi , с присоединением которых образуются donokatagata, donohitotachi .

7) Согласно некоторым теориям, неопределенные местоимения включают в разряд местоимений третьего лица <5>.

Donata ga irassharu no desu ka 'Кто придет?'

Donokata ka o hitori wa irassharu deshō 'Кто-нибудь один (из них) придет'.

Kyō wa donata mo miemasen 'Сегодня никого не видать'.

Dareka kureba ii ne 'Хорошо, если б кто-нибудь пришел!'

Поскольку в этих примерах местоимения не указывают ни на говорящего, ни на его собеседника, грамматисты стремятся включить их в число местоимений третьего лица. Однако, строго говоря, их следует, на наш взгляд, классифицировать так, как это сделано в приведенной таблице.

8) Тенденция к различению местоимений по степени вежливости имелась в некоторой мере уже в письменном языке, но особенно много случаев такого различения встречается в разговорном языке. Продемонстрируем это в приведенной ниже таблице:

[Личные местоимения разговорного языка]

Объект\Лицо Первое лицо Второе лицо Третье лицо Неопределенное лицо
По отношению к высшему лицу watakushi anata konokata donata
sonookata donokata
temae anatasama anoohito donookata
donoohito
По отношению к равному лицу watashi anata kono hito dare
boku omaesan sono hito donohito
jibun kimi ano hito
По отношению к низшему лицу washi sonata kono mono dono mono
ore omae sore dore
temae ayatsu doyatsu
( kisama ) aitsu doitsu
( onore ) ( kyatsu )
( kayatsu )

9) По существующей ныне теории местоимения konokata, konohito, konookata являются не отдельными словами, а словосочетаниями из местоимения, служебного слова и существительного, но хотя эта теория в некоторой степени обоснована, мы в этой книге все же рассматриваем их как цельные слова - местоимения.

Множественное число местоимений выражается присоединением соответствующих (по вежливости) суффиксов.

2. Предметные местоимения

1) Предметные местоимения письменного языка: kore 'это', sore 'это, то', are 'то', nani 'что?' - в том же виде употребляются и в разговорном языке. Слово dore 'который?' (из нескольких) представляет собой особое неопределенное местоимение разговорного языка. Kore, sore, are могут превращаться в личные местоимения.

2) Ko, so ka, a, do самостоятельно не применяются, а употребляются всегда в соединении со служебным словом no в форме kono, sono, kano, ano, dono , как приименные слова, например: kono michi 'эта дорога', sono hon 'та книга', kano yama 'та гора', ano onna 'та женщина', dono uchi 'который дом'. О том, что они не имеют другого употребления, говорилось уже в разделе о письменном языке. Их применение в разговорном языке еще более говорит за необходимость установления особой части речи - приименных.

3) К неопределенным местоимениям относится неопределенное предметное местоимение письменного языка izure 'который'.

Izure ga yoi ka watashi ni wa wakarikanemasu . 'Мне трудно сказать, который из них лучше'.

Izure demo kekkō de gozaimasu 'Оба хороши'.

Неопределенное местоимение dore 'который?' указывает на предмет в единственном числе, nani 'что?' имеет более широкий смысл. Местоимение izure письменного языка относится к nani аналогично местоимению dore . Dore представляет собой результат присоединения суффикса рэ к первоначальной неопределенной форме do .

4) Для выражения множественного числа присоединяется суффикс ra : korera эти', sorera 'эти', arera 'те', nanira 'которые, какие'.

3. Местоимения места

1) Местоимения места письменного языка koko 'здесь', soko 'там', asoko 'там' в том же виде употребляются в разговорном языке. Asuko представляет собой изменение слова asoko ; ako есть дальнейшее изменение этого слова. В диалектах для обозначения далеко отстоящего места употребляется ashiko ; оно также представляет собой изменение слова asoko . Doko - особое неопределенное местоимение разговорного языка, представляющее собой результат присоединения к первоначальной форме неопределенного местоимения do суффикса ko , обозначающего место. Слова kokora, sokora, asukora, dokora образовались путем присоединения к koko, soko, asuko, doko суффикса ra и указывают на место в широком, неопределенном смысле. Kokoira, sokoira, asukoira, dokoira представляют собой примеры просторечия.

2) Бывают случаи употребления сочетаний двух местоимений места, например: dokosoko, sokokoko, asokokoko ; в таких случаях они указывают на неопределенное место.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Киэда М. читать все книги автора по порядку

Киэда М. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Грамматика японского языка отзывы


Отзывы читателей о книге Грамматика японского языка, автор: Киэда М.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x