Киэда М. - Грамматика японского языка

Тут можно читать онлайн Киэда М. - Грамматика японского языка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство Эдиториал УРСС, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Грамматика японского языка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эдиториал УРСС
  • Год:
    2004
  • ISBN:
    5-354-0082-3
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Киэда М. - Грамматика японского языка краткое содержание

Грамматика японского языка - описание и краткое содержание, автор Киэда М., читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга составлена одним из ведущих лингвистов Японии - М. Киэда. В ней представлен наиболее полный массив грамматического материала по изучению японского языка. Здесь вы найдете информацию не только стандартного учебного плана, но и сведения о различных взглядах на японский язык.
В первом томе изложена информация о частях речи.
Во втором томе изложены информация о структуре слова и синтаксисе японского языка.
Японский текст приведен в rōmaji.

Грамматика японского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Грамматика японского языка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Киэда М.
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Термин josūshi - вспомогательное числительное - позволяет принимать их за отдельную часть речи, поскольку слово shi употребляется в значении знаменательного слова. Поэтому данный термин кажется нам неподходящим; их скорее следовало бы назвать josūji - вспомогательные числительные частицы [3], но в настоящей работе в значении суффикса при числительном мы приняли старое наименование.

Имеется много разновидностей вспомогательных числительных; ниже мы приводим некоторые из них:

1. Чисто японские вспомогательные числительные

1) Обозначающие единицу измерения:

toshi (для счета лет), tsuki (для счета месяцев), hi, ka (для счета дней), tsubo (мера поверхности), monme (мера веса), me 'деление на шкале', wari '10%';

2) Не обозначающие единицу измерения:

ashi (для счета флагов, знамен), kabu (для счета деревьев), kata (для счета людей), kuchi (для счета "глотков" (букв. kuchi - 'рот'), а также партий товара), kumi (для счета комплектов, наборов), koshi (для счета предметов), sao (для счета: а) флагов, б) комодов и сундуков), suji (для счета тонких длинных предметов - линий, улиц, лучей), tari (для счета людей), tabi (для счета "сколько раз"), taba (для счета связок снопов, пачек), tsutsumi (для счета свертков, узлов, пакетов), tōri (для счета комплектов), nagare (для счета рек, речек), hashira (для счета синтоистских богов), ha (для счета птиц), hako (для счета ящиков с чем-либо), e (для счета "во сколько раз сложено"), mune (для счета построек), hari (для счета: а) фонарей, б) луков), mawari (для счета, а) обходов, поворотов, б) "семидневок", "двенадцатидневок"), moto (для счета стволов), ya (для счета стрел); me (присоединяется к порядковым числительным).

2. Заимствованные вспомогательные числительные

1) Обозначающие единицу измерения:

nen (для счета годов), gatsu (для счета месяцев), nichi (для счета дней) и т.д.; en 'иена' и т.п.; koku (мера ёмкости), ri (мера длины), chō (мера поверхности) и т.д.; mētoru 'метр', rittoru 'литр', dāsu 'дюжина', notto 'морской узел' и т.п.

Присоединяются к количественным числительным.

2) Не обозначающие единиц измерения [4]:

kai (для счета этажей), kai (для счета "сколько раз"), kyaku (для счета мебели на ножках - стульев и т.п.), ken (для счета построек), и seki (для счета судов), satsu (для счета книг), soku (для счета обуви и чулок), dan (для счета ступеней), chō (для счета винтовок), tsu (для счета документов и писем), nin (для счета людей), bi (для счета рыб), hiki (для счета животных), hiki (для счета штук материи), fuku (для счета свитков, свертывающихся картин - kakemono ), hon (для счета предметов цилиндрической формы, например пальцев, карандашей, труб), mai (для счета плоских предметов, например листов бумаги, тарелок) и др. Все они присоединяются к количественным числительным.

go 'номер', kyū 'класс, разряд', seki 'место', dai 'порядок, последовательность', 'статья', 'разряд, класс', ban 'номер', i 'степень, ранг' - присоединяются к порядковым числительным.

Кроме того, yo 'с лишним', amari (то же), употребляющиеся для обозначения приблизительного количества, мы рассматриваем наравне с вспомогательными числительными, например: sen'yo'en no kane 'денег тысяча с лишним иен', jūri amari no michi - 'более 10 миль пути', gojūnin amari no jinsū 'более 50 человек'.

Так же рассматриваются bun, wari и han , входящие в дробные числа: gobun no san 'три пятых', gojihan 'пять с половиной часов', hanri 'полмили'; mutsutsuhan 'шесть с половиной'.

Существует определенное правило, согласно которому чисто японские вспомогательные числительные присоединяются к японским же собственно числительным, а заимствованные (китайского и европейского происхождения) - к заимствованным.

hitohako 'один' (о ящиках чего-либо), futatsutsumi 'два' (о свертках), isseki 'одно' (о судне), nisatsu 'две' (о книгах), itsutsuki 'пить месяцев', gokai 'пять раз', ichimairu 'одна миля', sanrittoru 'три литра'.

IV. Классификация числительных

Существуют два разряда числительных: исчисляющие количество и отсчитывающие порядок. Первые называют количественными (Cardinal numbers or cardinals), вторые - порядковыми числительными (Ordinal numbers or ordinals). В каждом из этих разрядов имеются числительные чисто японские и заимствованные и, таким образом, мы получаем четыре разряда имен числительных. С точки зрения грамматической пояснять это разделение нет никакой необходимости, однако мы решили сделать дополнение, чтобы уточнить понимание этой части речи.

1. Чисто японские количественные числительные

Hito 'один', futa 'два', mi 'три', yo 'четыре', itsu 'пить', mu 'шесть', nana 'семь', ya 'восемь', kokono 'девять', 'десять', hata 'двадцать', miso 'тридцать', yoso 'сорок', iso 'пятьдесят', muso 'шестьдесят', nanaso 'семьдесят', yaso 'восемьдесят', kokonoso 'девяносто', momo 'сто', chi 'тысяча', yoro 'десять тысяч'.

С присоединением tsu или chi из этих слов получается: hitotsu, futatsu, mitsu, yotsu, itsutsu, mutsu, nanatsu, yatsu, kokonotsu, hatachi ; misoji, yosoji, yasoji, kokonosoji, yorozu [5]. Chi и tsu - это своего рода суффиксы. Первоначально числительные употреблялись без этих суффиксов, например: momo chidori 'сто зуйков', inishie no nana no kashikoki hito 'семь древних мудрецов'. В современном языке числительные без суффиксов употребляются только при отвлеченном счете и при соединении с другими словами (вспомогательными числительными), например: hitomune 'одна' (о постройке), misuji 'три' (например, о линиях), mukabu 'шесть' (о деревьях), nanama 'семь' (о комнатах), kononotsuki 'девять месяцев'; mitsugo 'тройня', yotsuashi 'четвероногое', yatsumeunagi 'минога' (букв. 'восьмиглазый угорь').

В современном языке с помощью суффиксов tsu и chi образуются количественные числительные. Некоторые грамматисты рассматривают tsu в словах hitotsu 'одни', futatsu 'два' и т.д. даже не как суффикс, а как окончание. Согласно этой точке зрения, аффиксом является такая часть слова, отбрасывание которой не препятствует употреблению оставшейся части в качестве самостоятельного слова. Поскольку оставшаяся часть слова при отбрасывании этого tsu в современном языке самостоятельно не употребляется, ее следует назвать окончанием, а не аффиксом. Эта точка зрения не лишена оснований.

Счет производится по десятичной системе, т.е. разрядной единицей счета служит десять. Десятичная система счета принята во многих языках; по данным антропологов, любой народ сначала вел счет при помощи пальцев рук. Гренландские (Greenland) эскимосы (Eskimo) понятие "двадцать" выражали словом "один человек", понятие "сто" - словами "пять человек", поскольку у человека на руках и ногах вместе двадцать пальцев.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Киэда М. читать все книги автора по порядку

Киэда М. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Грамматика японского языка отзывы


Отзывы читателей о книге Грамматика японского языка, автор: Киэда М.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x