Киэда М. - Грамматика японского языка
- Название:Грамматика японского языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эдиториал УРСС
- Год:2004
- ISBN:5-354-0082-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Киэда М. - Грамматика японского языка краткое содержание
В первом томе изложена информация о частях речи.
Во втором томе изложены информация о структуре слова и синтаксисе японского языка.
Японский текст приведен в rōmaji.
Грамматика японского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
[4]
Почти вся нижеследующая группа представляет собой не слова, а корневые морфемы - on , отдельно не употребляющиеся.
[5]
В современном языке в свободном употреблении сохранились только первые девять из перечисленных здесь числительных с окончанием tsu , а также tō 'десять '. Возможны, при абстрактном счете подряд, и hi, fu, mi, yo… 'раз, два, три, четыре…' О hatachi и yosoji см. ниже в тексте.
[6]
Слоги, которые в современном языке произносятся ha - hi - fu - he - ho , в древности произносились pa - pi - pu - pe - po , а несколько позже - fa - fi - fu - fe - fo . Ниже приводится запись Чемберлена hutatsu вместо futatsu (как реально теперь произносится); она объясняется тем, что слог fu входит в вышеприведенный звукоряд, где первый согласный в остальных слогах теперь произносится h.
[7]
"Заимствованными словами" ( gairaigo ) японцы называют заимствования из всех языков, кроме древнего китайского. Последние, как уже говорилось, называются " kango ". Следующее замечание автора опять говорит о тесной связи в его представлении слова с его письменным обозначением.
[8]
Ni - самостоятельное слово, числительное, a ryō и so - словообразовательные морфемы; приведенные ниже примеры - устойчивые слова, за исключением третьего примера на ryō : здесь устойчивым является сложный словообразовательный компонент ryōsan 'два - три', соединяющийся с любым "вспомогательным числительным".
Yōgen по своему значению является знаменательным словом. Понятие, выражаемое yōgen , есть признак вещи. Иногда этот признак выражает действие, например: yomu 'читать', kaku 'писать', hashiru 'бежать' и т.д. Иногда этот признак можно рассматривать как процесс: moyu 'гореть', nagaru 'течь', saku 'цвести'. Иногда же этот признак обозначает внешний вид - niru 'походить', miyu 'выглядеть' и т.д. Этот признак может также указывать на характер, количество, состояние, например: utsukushi 'красив', tattōshi 'ценен', 'высокочтим', ōshi 'многочислен', sukunashi 'малочислен', ichijirushi 'заметен', 'примечателен' и т.д. Yōgen - слово, противостоящее taigen , и если основное значение taigen - обозначать сущность вещей, то о yōgen можно сказать именно в том смысле, как изложено выше, что yōgen обозначает явления процесса и состояния. Говоря о yōgen , не следует упускать из виду еще одно обстоятельство, а именно: обозначая различные признаки вещей, yōgen одновременно показывает, что этот признак существует, что его имеют. Этот момент как характерный признак yōgen особенно подчеркнул д-р Yamada . Он говорит: "Основополагающим признаком yōgen является выражение им процесса предикации. Предикация - процесс объединения человеческой мысли, которая обладает способностью, внося ясность в то, что есть общего и чем различаются понятие, играющее роль субъекта, и понятие, играющее роль предиката, тем самым соединять эти понятия" <1>. Д-р Yamada поясняет все это следующим образом:
"Само собой разумеется, что для выражения мыслей человека необходимы отдельные понятия, но одних лишь понятий, без процесса объединяющего их суждения, для полной передачи мысли недостаточно. Процесс объединяющего суждения выражает в языке yōgen . С этой точки зрения yōgen является важнейшей частью речи, и только с его помощью и может быть составлено предложение. Следует отметить, что большинство yōgen наряду с предикативной способностью обладают способностью обозначать также и разные другие признаки, но наличие выражения этих признаков не должно рассматриваться как основная характерная черта yōgen . Признак может быть выражен и существительным, например: aka 'краснота', ao 'синева', и наречием: nagayaka 'длинно', shizuka 'спокойно' - и не является чем-то присущим только yōgen ; специфическая черта yōgen - его предикативная способность. Поэтому в любом случае, будет ли наличие признака выражено широко или же оно не будет выражено совсем, достаточным критерием для определения - yōgen перед нами или нет - является наличие этой, присущей только yōgen предикативной способности. Таким образом, несмотря на то, что su 'делать' обозначает только форму действия (соответствуя do в английском языке), а ari 'быть' указывает на существование вещей в широком смысле (соответствуя is в английском языке), несомненно, оба слова являются yōgen . Если продолжить нашу мысль далее, то gotoshi 'подобен' указывает только на форму состояния, а nari и tara (связки) на форму предикации, но так как оба слова обладают предикативной способностью, они являются yōgen . Другие грамматисты относят gotoshi и nari к служебным глаголам. Однако это большая ошибка, обусловленная пагубным обыкновением не обращать внимания на основной признак глагола. Указанные слова не выполняют служебных функций при глаголе, они имеют свой собственный изъяснительный смысл и могут присоединяться к taigen или квази- taigen . Они значительно отличаются от так называемых служебных глаголов ( jodōshi ), которые представляют собой усложненное развитие окончаний глаголов. Поэтому-то в группе слов, традиционно именующихся служебными глаголами, смешаны и вспомогательные глаголы ( hojodōshi ) и вспомогательные части глаголов" <2>.
Yōgen по своей форме - спрягающееся слово. Однако не всякое спрягающееся слово - yōgen . Служебные глаголы спрягаются, но они не yōgen . Необходимо помнить, что yōgen - это знаменательное спрягающееся слово. Что yōgen спрягается, видно из того, что yōgen противополагается taigen . Tai в слове " taigen " означает "субстанция, сущность", в то время как yō в слове " yōgen " имеет значение "процесс, явление". Далее, yōgen не просто указывает на процесс, явление как на понятие: yōgen говорит о процессе, явлении применительно к сущности, к субстанции. Именно поэтому говорится, что yōgen обладает предикативной способностью, и именно поэтому yōgen представляет собой одну из важнейших групп слов среди других частей речи. Поэтому же в классификации частей речи автора taigen названы понятийными словами ( gainengo ), а yōgen - изъяснительными словами ( chinjutsugo ).
Если рассматривать yōgen с точки зрения функции, то основной его особенностью является способность самостоятельно служить сказуемым. Taigen - пусть он тоже обозначает действие или качество, но поскольку он обозначает их только по смыслу, - не может служить сказуемым самостоятельно. Если считать, что способность служить сказуемым заключается в объединении понятия, являющегося субъектом, и понятия, являющегося предикатом, то даже когда слово не обозначает признака вещей, как это свойственно определенным понятиям, но обладает предикативной способностью, оно и по значению и по функции должно быть отнесено к yōgen . Именно поэтому в грамматической системе д-ра Yamada , как уже указывалось выше, nari, tari, gotoshi отнесены к yōgen и поэтому же yōgen подразделены на реальные yōgen и формальные yōgen .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: